根据《中国药典·2020年版·一部》记载:本天然药材为兰科植物杜鹃兰Cremastra appendiculata (D. Don) Makino、独蒜兰Pleione bulbocodioides (Franch.) Rolfe或云南独蒜兰Pleione yunnanensis Rolfe的干燥假鳞茎。前者习称“毛慈菇”,后二者习称“冰球子”。夏、秋二季釆挖,除去地上部分及泥沙,分开大小置沸水锅中蒸煮至透心,干燥。
This NMM is the dried pseudobulb of the Orchidaceae plants Cremastra appendiculata (D. Don) Makino, Pleione bulbocodioides (Franch.) Rolfe, or Pleione yunnanensis Rolfe. The former is commonly known as "Mao Ci Gu", and the latter two are commonly known as "Bing Qiu Zi". They are harvested in summer and autumn, with the above-ground parts and dirt removed. They are then separated by size and boiled in a pot of boiling water until they are thoroughly cooked, and then dried.
NMM ID | nmm-00ac |
系统名 | Cremastra appendiculata vel Pleione bulbocodioides vel yunnanensis Pseudobulb |
系统中文名 | 杜鹃兰或独蒜兰或云南独蒜兰假鳞茎(dù juān lán huò dú suàn lán huò yún nán dú suàn lán jiǎ lín jīng) |
通用名 | Shan-ci-gu |
通用中文名 | 山慈菇(shān cí gū) |
类型 | plant |
物种基源 | Cremastra appendiculata | 杜鹃兰orPleione bulbocodioides | 独蒜兰orPleione yunnanensis | 云南独蒜兰 |
药用部位 | pseudobulb | 假鳞茎 |
特殊描述 | |
炮制方法 | |
系统名命名解释 | 根据《中国药典·2020年版·一部》记载:本天然药材为兰科植物杜鹃兰Cremastra appendiculata (D. Don) Makino、独蒜兰Pleione bulbocodioides (Franch.) Rolfe或云南独蒜兰Pleione yunnanensis Rolfe的干燥假鳞茎。前者习称“毛慈菇”,后二者习称“冰球子”。夏、秋二季釆挖,除去地上部分及泥沙,分开大小置沸水锅中蒸煮至透心,干燥。 |
通用名命名解释 | NMMGN衍生自《中国药典·2020年版·一部》相关中药材中文名。 |
上级药材 | |
下级药材 | |
创建人 | |
审核专家 |
山慈菇
中文文本参考:《中国药典(2020年版)》
English text reference: Chinese Pharmacopoeia (2020 Edition)
概述 Overview
本品为兰科植物杜鹃兰Cremastra appendiculata(D.Don)Makino、独蒜兰Pleione bulbocodioides(Franch.)Rolfe或云南独蒜兰Pleione yunnanensis Rolfe的干燥假鳞茎。前者习称“毛慈菇”,后二者习称“冰球子”。夏、秋二季采挖,除去地上部分及泥沙,分开大小置沸水锅中蒸煮至透心,干燥。
Cremastreae Pseudobulbus Pleiones Pseudobulbus is the dried pseudobulb of Cremastra appendiculata (D.Don) Makino, Pleione bulbocodioides (Franch.) Rolfe or Pleione yunnanensis Rolfe (Fam. Orchidaceae). The former is commonly known as "Mao Cigu", and the latter two are commonly known as "Bing Qiuzi". It is collected in summer and autumn, removed from the above-ground part and mud, and steamed in boiling water until thoroughly cooked, then dried.
性状 Description
毛慈菇 Mao Cigu
呈不规则扁球形或圆锥形,顶端渐突起,基部有须根痕。长1.8~3 cm,膨大部直径1~2 cm。表面黄棕色或棕褐色,有纵皱纹或纵沟,中部有2~3条微突起的环节,节上有鳞片叶干枯腐烂后留下的丝状纤维。质坚硬,难折断,断面灰白色或黄白色,略呈角质。气微,味淡,带黏性。
It is irregularly flattened or conical, with a gradually protruding top and a base with root scars. It is 1.8-3 cm long and 1-2 cm in diameter at the swollen part. The surface is yellow-brown or brownish-brown, with longitudinal wrinkles or grooves, and 2-3 slightly protruding nodes in the middle. There are filamentous fibers left by the scales after they dry and rot on the nodes. It is hard and difficult to break, with a gray-white or yellow-white section, slightly horny. It has a slight odor, a mild taste, and a sticky texture.
冰球子 Bing Qiuzi
呈圆锥形,瓶颈状或不规则团块,直径1~2 cm,高1.5~2.5 cm。顶端渐尖,尖端断头处呈盘状,基部膨大且圆平,中央凹入,有1~2条环节,多偏向一侧。撞去外皮者表面黄白色,带表皮者浅棕色,光滑,有不规则皱纹。断面浅黄色,角质半透明。
It is conical, bottle-necked or irregularly shaped, with a diameter of 1-2 cm and a height of 1.5-2.5 cm. The top is gradually pointed, and the broken head at the top is disc-shaped. The base is swollen and round, with a central depression and 1-2 nodes, mostly inclined to one side. The surface is yellowish-white when the outer skin is removed, and light brown when the skin is present, smooth, with irregular wrinkles. The section is light yellow and the horny is translucent.
鉴别 Identification
本品横切面:
Transverse section of the drug:
毛慈菇 Mao Cigu
最外层为一层扁平的表皮细胞,其内有2~3列细胞,壁稍厚,浅黄色,再向内为大的类圆形薄壁细胞,含黏液质,并含有淀粉粒。近表皮处的薄壁细胞中含有草酸钙针晶束,长70~150 μm。维管束散在,外韧型。
The outermost layer is a layer of flattened epidermal cells, with 2-3 rows of cells inside, slightly thickened walls, light yellow, and larger round thin-walled cells inside, containing mucilage and starch grains. The thin-walled cells near the epidermis contain bundles of calcium oxalate needles, 70-150 μm long. Vascular bundles are scattered, with an external phloem.
冰球子 For Bing Qiuzi
表皮细胞切向延长,淀粉粒存在于较小的薄壁细胞中,维管束鞘纤维半月形,偶有两半月形。
The epidermal cells are elongated in the tangential direction, and starch grains are present in smaller thin-walled cells. The sheath fibers of the vascular bundles are crescent-shaped, occasionally with two crescents.
饮片 Prepared Slices
山慈菇 Cremastreae Pseudobulbus Pleiones Pseudobulbus
炮制 Processing
除去杂质,水浸约1小时,润透,切薄片,干燥或洗净干燥,用时捣碎。
Remove impurities, soak in water for about 1 hour, moisten until soft, cut into thin slices, dry or wash and dry, crush before use.
性 Properties
凉。
Cool.
味 Flavour
甘、微辛。
Sweet and slightly pungent in taste.
归经 Meridian tropism
归肝、脾经。
It enters the Liver and Spleen meridians.
功能 Functions
清热解毒,化痰散结。
Clears heat and detoxifies, transforms phlegm and disperses nodules.
主治 Indications
用于痈肿疔毒,瘰疬痰核,蛇虫咬伤,癥瘕痞块。
Used for carbuncles, swelling and sores, scrofula and phlegm nodules, snake and insect bites, and abdominal masses.
用量 Dosage
3~9 g。
3-9 g.
用法 Usage
外用适量。
External use appropriate amount.
贮藏 Storage
置干燥处。
Store in a dry place.
山慈菇
文本参考:《中国药典(2015年版)》
Text reference: Chinese Pharmacopoeia (2015 Edition)
概述 Overview
本品为兰科植物杜鹃兰Gremastra appendiculata(D.Don)Makino、独蒜兰Pleione bulbocodioides(Franch.)Rolfe或云南独蒜兰Pleione yunnanensis Rolfe的干燥假鳞茎。前者习称“毛慈菇”,后二者习称“冰球子”。夏、秋二季采挖,除去地上部分及泥沙,分开大小置沸水锅中蒸煮至透心,干燥。
Appendiculate Cremastra Pseudobulb or Common Pleione Pseudobulb is the dried pseudobulb of Cremastra appendiculata (D. Don) Makino, Pleione bulbocodioides (Franch.) Rolfe or Pleione yunnanensis Rolfe (Fam. Orchidaceae). The former is known as "Maocigu", and the latter two are known as "Bingqiuzi". The drug is collected in summer and autumn, removed from the aerial part and soil, sorted according to size, steamed thoroughly with boiling water, and dried.
性状 Description
本品茎呈圆柱形,上部多分枝,长30~80cm,直径0.2~0.6cm表面黄绿色或棕黄色,具纵棱线;质略硬,易折断,断面中部有髓。叶互生,暗绿色或棕绿色,卷缩易碎,完整者展平后为三回羽状深裂,裂片和小裂片矩圆形或长椭圆形,两面被短毛。气香特异,味微苦。
Maocigu: Irregularly oblate or conical, top gradually protruding, base with rootlet scars, 1.8-3 cm long, the swollen part 1-2 cm in diameter. Externally yellowish-brown or brown, with longitudinal wrinkles and furrows, and exhibiting 2-3 slightly prominent and ringed nodes with remainings of some filiform fibres, derived from the withering and decaying scaly leaves. Texture hard, not easily broken, fracture greyish-white or yellowish-white, slightly horny. Odour, slight; taste, weak and sticky.
鉴别 Identification
本品横切面:毛慈菇 最外层为一层扁平的表皮细胞,其内有2~3列细胞,壁稍厚,浅黄色,再向内为大的类圆形薄壁细胞,含黏液质,并含有淀粉粒。近表皮处的薄壁细胞中含有草酸钙针晶束,长70~150μm。维管束散在,外韧型。
冰球子 表皮细胞切向延长,淀粉粒存在于较小的薄壁细胞中,维管束鞘纤维半月形,偶有两半月形。
检查 Examination
水分 Water
不得过14.0%(通则0832第二法)。
Not more than 14.0 per cent <0832,method 2>.
总灰分 Total ash
不得过8.0%(通则2302)。
Not more than 8.0 per cent <2302>.
浸出物 Extractives
照醇溶性浸出物测定法(通则2201)项下的冷浸法测定,用无水乙醇作溶剂,不得少于1.9%。
Carry out the method for determination of ethanol-soluble Extractives <2201,the cold maceration method>, using anhydrous ethanol as the solvent,not less than 1.9 per cent.
饮片 Prepared slices
山慈菇 Maocigu
炮制 Processing
除去杂质,喷淋清水,稍润,切段,干燥。
Eliminate foreign matter, spray with water, soften briefly, cut into sections, and dry.
性 Property
甘、微辛。
Sweet, mild pungent.
味 Flavor
凉。
Cool.
归经 Meridian tropism
归肝、脾经。
Liver and spleen meridians.
功能 Actions
清热解毒,化痰散结。
To clear heat, remove toxin, resolve phlegm, and dissipate binds.
主治 Indications
用于痈肿疔毒,瘰疬痰核,蛇虫咬伤,㿂瘕痞块。
Swelling abscess, deep-rooted boils, scrofula and phlegm nodule, bites of insect, worm or snake, abdominal masses, and glomus.
用量 Dosage
3~9g。外用适量。
3-9 g. Appropriate amount for topical application.
贮藏 Storage
置干燥处。
Preserve in a dry place.
本天然药材为兰科植物杜鹃兰Cremastra appendiculata(D.Don)Makino、独蒜兰Pleione bulbocodioides(Franch.)Rolfe或云南独蒜兰Pleione yunnanensis Rolfe的干燥假鳞茎。前者习称“毛慈菇”,后二者习称“冰球子”。夏、秋二季釆挖,除去地上部分及泥沙,分开大小置沸水锅中蒸煮至透心,干燥。
This product is the dried pseudobulb of the Orchidaceae plants Cremastra appendiculata (D.Don) Makino, Pleione bulbocodioides (Franch.) Rolfe, or Pleione yunnanensis Rolfe. The former is commonly known as "Mao Cigu", and the latter two are commonly known as "Bingqiu Zi". They are harvested in summer and autumn, with the above-ground parts and dirt removed. They are then separated by size and boiled in a pot of boiling water until they are thoroughly cooked, and then dried.