神农Alpha
天然药材
女萎叶或根或茎
nmm
natural_medicinal_material
cmm
chinese_medicinal_material
创建于:
最后更新于:
内容贡献者 (0)
1
摘要Abstract

女萎,中药材名。为毛茛科植物女萎Clematis apiifolia DC.的藤茎、叶或根。具有祛风除湿,温中理气,利尿消食的功效。主治风湿痹证,吐泻,痢疾,腹痛肠鸣,小便不利,水肿。
Nv-wei, name of Chinese Medicinal Material. It refers to the vine stem, leaves, or roots of Clematis apiifolia DC., a plant of the Ranunculaceae family. It has the effects of dispelling wind and dampness, warming the middle and regulating qi, promoting urination and aiding digestion. It is mainly used to treat rheumatic arthralgia, vomiting and diarrhea, dysentery, abdominal pain and borborygmus, urinary difficulty, and edema.


创建人:
创建于:
2
天然药材系统命名法Systematic Nomenclature for Natural Medicinal Materials
NMM ID
nmm-0aal
系统名
Clematis apiifolia Leaf or Root or Stem
系统中文名
女萎叶或根或茎(nǚ wēi yè huò gēn huò jīng)
通用名
Nv-wei
通用中文名
女萎(nǚ wēi)
类型
plant
物种基源
Clematis apiifolia | 女萎
药用部位
leaf | 叶orroot | 根orstem | 茎
特殊描述
炮制方法
系统名命名解释

本天然药材出自“国家中医药管理局名词术语成果转化与规范推广”项目。
This Natural Medicinal Material is derived from the "National Administration of Traditional Chinese Medicine Terminology Achievement Transformation and Standard Promotion" project.

女萎,中药材名。为毛茛科植物女萎Clematis apiifolia DC.的藤茎、叶或根。具有祛风除湿,温中理气,利尿消食的功效。主治风湿痹证,吐泻,痢疾,腹痛肠鸣,小便不利,水肿。
Nv-wei, name of Chinese Medicinal Material. It refers to the vine stem, leaves, or roots of Clematis apiifolia DC., a plant of the Ranunculaceae family. It has the effects of dispelling wind and dampness, warming the middle and regulating qi, promoting urination and aiding digestion. It is mainly used to treat rheumatic arthralgia, vomiting and diarrhea, dysentery, abdominal pain and borborygmus, urinary difficulty, and edema.

通用名命名解释

NMMGN衍生自“国家中医药管理局名词术语成果转化与规范推广”项目相关中药材中文名。
NMMGN follows the Chinese name of the "National Administration of Traditional Chinese Medicine Terminology Achievement Transformation and Standard Promotion" project.

上级药材
下级药材
创建人
审核专家
3
MLMD百科MLMD Encyclopedia

功效作用 功能
Efficacy and Functions

祛风除湿,温中理气,利尿消食。主治
Dispelling wind and dampness, warming the middle, regulating qi, promoting diuresis, and aiding digestion. Mainly used for治疗.

风湿痹证,吐泻,痢疾,腹痛肠鸣,小便不利,水肿。用法用量
Wind-damp arthralgia syndrome, vomiting and diarrhea, dysentery, abdominal pain with borborygmus, difficult urination, and edema. Dosage and administration.

内服:煎汤,15-30g。外用:适量,鲜品捣敷;或煎水熏洗。注意事项
Internal use: Decoction, 15-30g. External use: appropriate amount, fresh product mashed for application; or decocted in water for fumigation and washing. Precautions.

本品内服剂量不可过大,否则可引起胃部不适,呕吐,腹泻,食欲大减,头痛,胸闷,四肢无力或面部浮肿。化学成分
The internal dosage of this product should not be too large, otherwise it may cause stomach discomfort, vomiting, diarrhea, loss of appetite, headache, chest tightness, weakness in the limbs, or facial swelling. Chemical composition.

根含乙酰齐墩果酸(acetyl Oleanolic acid),齐墩果酸(oleanoic acid),常春藤皂甙元(hederagenin),豆甾醇(stigrnasterol),β-谷甾醇(β-sitosterol);花、叶含槲素(quercetin),山柰酚(kaempferol)等黄酮类化合物。相关论述
Roots contain acetyl oleanolic acid, oleanoic acid, hederagenin, stigmasterol, and β-sitosterol; flowers and leaves contain flavonoids such as quercetin and kaempferol.

1、《新修本草》:主风寒洒酒,霍乱,泄痢,肠鸣游气上下无常,惊痫,寒热百病,出汗,《李氏本草》云:‘止下,消食’。2、《安徽中草药》:祛风除湿,活血止痛。3、《全国中草药汇编》:消炎消肿利尿通乳。主治肠炎痢疾,甲状腺肿大,风湿关节痛,尿路感染,乳汁不下。临床应用 相关配伍

  1. "Newly Revised Materia Medica": It is used for dispersing cold with alcohol, cholera, diarrhea, irregular bowel movements with abdominal rumbling and erratic movement of qi, epilepsy, various cold and heat diseases, and sweating. "Li's Materia Medica" states: 'Stops diarrhea, aids digestion.'2. "Anhui Traditional Chinese Medicine": Dispels wind, eliminates dampness, promotes blood circulation, and relieves pain.3. "Compilation of Chinese Herbal Medicines Nationwide": Anti-inflammatory, reduces swelling, diuretic, and promotes lactation. It is used for treating enteritis, dysentery, goiter, rheumatic joint pain, urinary tract infections, and insufficient lactation. Clinical applications and relevant compatibility.

1、治筋骨疼痛:女委藤15g,蔓性千斤拔15g,路边荆9g,老钩藤6g。水煎服。(《湖南药物志》)2、治赤白滞下,肠已滑,日数十行者女萎、半夏(洗)各二两,附子(炮)、蔡芦(炙去头)各一两。上四味捣合下筛,和以十年苦酒,顿丸如梧子若有下者,饮服三丸,日三,不知,稍稍增之。《外台》《范汪方》苦酒白丸)3、治小儿大肠虚冷脱肛:女萎五两,烧熏下部,三五上瘥。(《普济方》)4、治乳汁不下:女萎30g,通草6g,沙参9g,炖猪脚食。(《湖南药物志》5、治风火牙痛:女萎鲜根,加食盐捣烂敷患处。6、治眼起星翳:女萎鲜根,捣烂塞鼻孔,左眼塞右孔,右眼塞左孔。7、治漆疮:女姜茎叶,加食盐捣烂敷患处,或将茎叶煎汤熏洗。(5-7方出自《天目山药用植物志》)加工炮制 采收加工

  1. Treatment for muscle and bone pain: 15g of female Wei Teng, 15g of Man Xing Qian Jin Ba, 9g of roadside bramble, 6g of old hook vine. Decoction and take orally. (From "Hunan Materia Medica")2. Treatment for stagnation of red and white substances in the lower body, with slippery bowels and frequent bowel movements: 2 taels each of female Wei and Ban Xia (washed), 1 tael each of Fu Zi (processed) and Cai Lu (roasted and remove head). Grind the four ingredients together and sift, mix with ten-year aged bitter wine, make into pill-sized pills like wu zi, take 3 pills three times a day, gradually increase if no effect. (From "Wai Tai" and "Fan Wang Fang" bitter wine white pill)3. Treatment for rectal prolapse in children due to deficiency and cold in the large intestine: 5 taels of female Wei, burn and smoke the lower part, three to five times to heal the prolapse. (From "Pu Ji Fang")4. Treatment for insufficient breast milk: 30g of female Wei, 6g of Tong Cao, 9g of Sha Shen, stew with pig's feet and consume. (From "Hunan Materia Medica")5. Treatment for toothache caused by wind and fire: Fresh roots of female Wei, mashed with salt and applied to the affected area.6. Treatment for corneal opacity: Fresh roots of female Wei, mashed and inserted into the nostrils, left eye with right nostril, right eye with left nostril.7. Treatment for eczema: Stem and leaves of female ginger, mashed with salt and applied to the affected area, or decoct the stem and leaves for fumigation and washing. (Recipes 5-7 are from "Tianmu Mountain Medicinal Plants")Processing and preparation: Harvest and process.

9-10月花时采收带叶茎蔓,扎成小把,晒干或随时采用鲜品。根多采用鲜品。药材鉴别 药材性状
Harvest the flowers in September and October with their leaves, stems, and tendrils. Tie them into small bundles, dry them in the sun, or use them fresh at any time. Fresh roots are preferred for harvesting. Identification and characteristics of medicinal herbs.

茎类方形,长可达数米,缠绕或切段,直径1-5mm。表面灰绿色或棕绿色,通常有6条较明显的纵棱,被白色柔毛,质脆,易断,断面不平坦,木部黄白色,可见多数细导管孔,髓部疏松。叶对生,三出复叶,叶片多皱缩破碎,完整的叶片卵形或宽卵形,顶生小叶片较两侧小叶片大,常呈不明显的3浅裂,边缘有缺刻状粗锯齿或牙齿,暗绿色,两面有短柔毛。总叶柄长2-9cm,常扭曲。有的带有花果。气微,味微苦涩。植物学信息 植物种属
The stem is square in shape, can grow up to several meters long, twining or segmented, with a diameter of 1-5mm. The surface is gray-green or brownish-green, usually with 6 distinct longitudinal ridges, covered with white soft hairs, brittle in texture, easy to break, with an uneven cross-section. The wood is yellowish-white, with numerous small ducts visible, and the pith is loose. The leaves are opposite, trifoliate, with crumpled and broken leaflets. The intact leaflets are ovate or broadly ovate, with the terminal leaflet larger than the lateral leaflets, often with indistinct 3 shallow lobes, serrated or toothed margins, dark green, and short soft hairs on both sides. The petiole is 2-9cm long, often twisted. Some have flowers and fruits. It has a slight aroma and a slightly bitter taste. Botanical information about the plant species.

毛茛科铁丝莲属植物女萎。形态特征
Nymphoides peltata, a plant belonging to the Menyanthaceae family. Morphological characteristics.

藤本。小枝密生贴伏短柔毛。叶对生;叶柄长1.5-7cm;三出复叶,小叶片卵形或宽卵形,长2.5-8cm,宽1.5-7cm,通常有不明显的3浅裂,边缘有锯齿,或有缺刻状的粗锯齿或牙齿,上面疏生贴伏短柔毛或无毛,下面通常疏生短柔毛,或仅沿叶脉生较密短柔毛。圆锥状聚伞花序,多花,花序梗、花梗密生贴伏短柔毛,花梗上小苞片小,钻形或无;两性花,直径1-1.5cm;萼片4,狭倒卵形,长7-8mm,白色,开展,两面有短柔毛,外面较密;花瓣无;雄蕊多数,无毛,长4-6mm,花丝比花药长约5倍;心皮少数,被短柔毛。瘦果狭卵形,长3-5mm,不扁,有短柔毛,宿存花柱羽毛状,长1.2-1.5cm。花期7-9月,果期9-10月。分布区域
Clematis. Branches densely covered with short soft hairs. Leaves opposite; petioles 1.5-7cm long; trifoliate compound leaves, leaflets ovate or broadly ovate, 2.5-8cm long, 1.5-7cm wide, usually with inconspicuous 3 shallow lobes, serrated margins, or coarse serrations or teeth, sparsely appressed short soft hairs or hairless on the upper surface, usually sparsely short soft hairs on the lower surface, or only denser short soft hairs along the veins. Conical corymbose inflorescences, many flowers, inflorescence stalks, and flower stalks densely covered with appressed short soft hairs, small bracts on the flower stalks, lanceolate or absent; hermaphrodite flowers, 1-1.5cm in diameter; sepals 4, narrowly obovate, 7-8mm long, white, spreading, short soft hairs on both sides, denser on the outside; no petals; numerous stamens, hairless, 4-6mm long, filaments about 5 times longer than anthers; carpels few, covered with short soft hairs. Achenes narrowly ovoid, 3-5mm long, not flattened, with short soft hairs, persistent feathery styles, 1.2-1.5cm long. Flowering period from July to September, fruiting period from September to October. Distribution area.

布于江苏南部、安徽大别山以南、浙江、江西、福建、湖南。生长环境
Distributed in the southern part of Jiangsu, south of the Dabie Mountains in Anhui, Zhejiang, Jiangxi, Fujian, and Hunan. Habitat.

于海拔150-1000m的山野林边。
At the edge of the mountain wilderness at an altitude of 150-1000 meters.


创建人:
创建于:
4
成分Ingredients
无相关数据
5
相关靶点Related Targets
关于
En
由NMM所含成分推断,具有成分-靶点关系的文献证据。
无相关数据
6
相关疾病Related Diseases
关于
En
由NMM所含成分推断,具有成分-疾病关系的文献证据。
无相关数据