藿香露,中药名。为唇形科藿香属植物藿香 Agastache rugosa(Fisch.et Mey.)O.Ktze.的茎叶蒸馏所得的芳香水。具有消暑,正气的功效,主治暑湿气滞,胸闷呕恶。
Huo-xiang-lu, name of Chinese Medicinal Material. It is a fragrant water obtained by steam distillation of the stems and leaves of the plant Agastache rugosa (Fisch.et Mey.) O.Ktze, which belongs to the Lamiaceae family. It has the effects of relieving summer-heat and regulating the vital energy, and is mainly used to treat stagnation of summer-heat and dampness, as well as chest stuffiness and nausea.
NMM ID | nmm-09hg |
系统名 | Agastache rugosa Leaf and Stem |
系统中文名 | 藿香叶与茎(huò xiāng yè yǔ jīng) |
通用名 | Huo-xiang-lu |
通用中文名 | 藿香露(huò xiāng lù) |
类型 | plant |
物种基源 | Agastache rugosa | 藿香 |
药用部位 | leaf | 叶andstem | 茎 |
特殊描述 | |
炮制方法 | |
系统名命名解释 | 本天然药材出自“国家中医药管理局名词术语成果转化与规范推广”项目。 藿香露,中药名。为唇形科藿香属植物藿香 Agastache rugosa(Fisch.et Mey.)O.Ktze.的茎叶蒸馏所得的芳香水。具有消暑,正气的功效,主治暑湿气滞,胸闷呕恶。 |
通用名命名解释 | NMMGN衍生自“国家中医药管理局名词术语成果转化与规范推广”项目相关中药材中文名。 |
上级药材 | |
下级药材 | |
创建人 | |
审核专家 |
功效作用 功能
Efficacy and Functions
消暑,正气。主治
Relieve summer heat, invigorate qi. Mainly used for治疗.
暑湿气滞,胸闷呕恶。用法用量
Stagnation of summer dampness in the body, leading to chest stuffiness and nausea. Please advise on the dosage and administration.
内服:温饮,6-12g。植物学信息 植物种属
Internal administration: Warm decoction, 6-12g. Botanical information: Plant species.
唇形科藿香属植物藿香。形态特征
The plant of the genus Pogostemon in the Lamiaceae family is known as Pogostemon cablin. It has distinctive morphological characteristics.
多年生芳香草本或半灌木。茎直立,高0.3-1m,四稜形,分枝,被绒毛。叶圆形或宽卵圆形,长2-10.5cm,宽1-8.5cm,先端钝或急尖,基部楔状渐狭,边缘具不规则的齿裂,草质,上面深绿色,被绒毛,老时渐稀疏,下面淡绿色,被绒毛,侧脉约5对,与中肋在上面稍凹陷或近平坦,下面突起;叶柄长1-6cm,被绒毛。轮伞花序10至多花,下部的稍疏离,向上密集,排列成长4-6.5cm宽1.5-1.8cm的穗状花序,穗状花序顶生及腋生,密被长绒毛,具总梗,梗长0.5-2cm,密被绒毛;苞片及小苞片线状披针形,比花萼稍短或与其近等长,密被绒毛。花萼筒状,长7-9mm,外被长绒毛,内被较短的绒毛,齿钻状披针形,长约为萼筒1/3。花冠紫色,长约1cm,裂片外面均被长毛。雄蕊外伸,具髯毛。花柱先端近相等2浅裂。花盘环状。花期4月。分布区域
Perennial aromatic herb or subshrub. Stems erect, 0.3-1m tall, four-angled, branching, and covered with hairs. Leaves are round or broadly ovate, 2-10.5cm long, 1-8.5cm wide, blunt or acute at the tip, cuneate and gradually narrowing at the base, with irregularly toothed margins, herbaceous, dark green on the upper surface, hairy, becoming sparse with age, light green on the lower surface, hairy, with about 5 pairs of lateral veins, slightly concave or nearly flat on the upper surface and raised on the lower surface; petioles 1-6cm long, hairy. Umbel inflorescence with 10 to many flowers, lower part slightly spaced out, becoming dense upwards, arranged in spike-like inflorescences 4-6.5cm long and 1.5-1.8cm wide, terminal and axillary, densely covered with long hairs, with a common stalk, 0.5-2cm long, densely hairy; bracts and bracteoles linear-lanceolate, slightly shorter than or nearly equal to the calyx, densely hairy. Calyx tubular, 7-9mm long, outer surface covered with long hairs, inner surface with shorter hairs, teeth lanceolate-serrate, about 1/3 the length of the calyx tube. Corolla purple, about 1cm long, outer surface of lobes covered with long hairs. Stamens exserted, with beards. Style with two shallow lobes near the tip. Disc annular. Flowering period in April. Distribution area.
中国台湾、广东海南和广州、广西南宁、福建厦门等地广为栽培,供药用。印度、斯里兰卡经马来西亚至印度尼西亚及菲律宾也有。生长见习
Chinese Taiwan, Guangdong Hainan and Guangzhou, Nanning in Guangxi, Xiamen in Fujian and other places are widely cultivated for medicinal purposes. It is also found in India, Sri Lanka, Malaysia, Indonesia, and the Philippines. It grows in a variety of environments.
喜高温湿润气候,以年平均气温24-25℃最适宜生长,气温隆至17℃以下,生长缓慢,植株能耐0℃短暂低温。雨量要充沛,分布均匀,要求年降雨量1600-2400mm。喜阳光,但在苗期和定植初期必须适度荫蔽,一量长出新根和新叶后即去掉荫蔽。遇台风时枝叶易折断。以土质疏松、肥沃、排水良好微酸性的砂壤土栽培为宜。繁殖方式
It prefers a warm and humid climate, with an average annual temperature of 24-25°C being most suitable for growth. Growth slows down when the temperature drops below 17°C, but the plant can tolerate brief low temperatures of 0°C. Adequate and evenly distributed rainfall of 1600-2400mm per year is required. It likes sunlight, but during the seedling and initial planting stages, moderate shading is necessary. Once new roots and leaves have grown, the shading should be removed. The branches and leaves are prone to breakage during typhoons. It is best cultivated in loose, fertile, well-drained, slightly acidic sandy loam soil. As for propagation methods...
用扦插繁殖,生产上采用直插法和插枝育苗移栽法。栽培技术
Propagation by cutting is used, with the straight cutting method and branch cutting method commonly employed in production. Cultivation techniques.
直插法:宜选取温暖多雨季节,如海南省,一般在9-10月,选生长旺盛,粗壮、节密,生长期4-5个月的植株,取中部茎的侧枝,长20-30cm,具6-7个节,下部3-4节褐色木栓化,用手将枝条自工戏上轻轻折下,使插枝附有部分主茎的韧皮组织。采苗时一般自茎基部逐层分次向上采取,每隔15-20天采1次。采下的苗应置于阴凉处,并要随采随种。插枝育苗:即将鲜枝条插于苗床上,待长根后再移栽大田。其方法及时间与直插法同。枝条插在苗床后,早上搭棚遮荫,晚上揭开,冬季应昼夜搭棚防霜害。每日早晚各浇水1次。插后10d左右发根。可施稀人粪水3-4次,20d后除去荫蔽物,1个月质即可定植。定植应在温暖湿润季节,广州郊区宜4月上旬,湛江地区在3-5月,四川在8-9月,海南可在7-8月及9-11月;一般采用斜插法,将苗的3/5斜插入土中,覆土压实,按行株距50cm×40cm的三角形种植,植后随即淋水,盖草遮荫。病虫防治
Direct insertion method: It is advisable to choose a warm and rainy season, such as in Hainan Province, generally in September to October. Select plants that are vigorous in growth, thick and strong, with dense nodes, and have a growth period of 4-5 months. Take the side branches of the middle stem, about 20-30cm long, with 6-7 nodes, with the lower 3-4 nodes having brown wood corking. Gently break off the branch from the stem with your hands, so that the inserted branch has some of the main stem's cambium tissue. When harvesting seedlings, start from the base of the stem and harvest layer by layer upwards, with a harvest every 15-20 days. The harvested seedlings should be placed in a cool place and planted immediately after harvesting. Branch insertion and seedling cultivation: Insert the fresh branches into the seedbed, and transplant them to the field after they have rooted. The method and timing are the same as the direct insertion method. After inserting the branches into the seedbed, cover with a shade during the day and uncover at night. In winter, a shelter should be used day and night to prevent frost damage. Water the seedlings once in the morning and once in the evening. Roots will start to grow after about 10 days of insertion. You can apply diluted human manure water 3-4 times, remove the shading material after 20 days, and the seedlings can be transplanted after one month. Transplanting should be done in a warm and humid season, such as early April in the suburbs of Guangzhou, March to May in Zhanjiang, August to September in Sichuan, and July to August and September to November in Hainan. Generally, the oblique insertion method is used, with 3/5 of the seedling inserted obliquely into the soil, covered with soil and pressed firmly. Plant with a spacing of 50cm x 40cm in a triangular pattern, water immediately after planting, and cover with grass for shade. Disease and pest control.
病害有根腐病,可及时疏沟排水,挖除病株,用50%多菌灵1000倍液浇灌;还有细菌性角斑病等。地老虎,可人工捕杀或用毒饵诱杀(将麦麸炒香,用90%晶体敌百虫30倍液拦潮)。此外,还有蝼蛄、红蜘蛛等为害。
Diseases such as root rot can be managed by timely drainage, digging out diseased plants, and irrigating with a 1000-fold dilution of 50% carbendazim solution. Other diseases include bacterial angular leaf spot. As for pests like mole crickets, they can be manually removed or controlled with poisoned baits (by roasting bran, and using a 30-fold dilution of 90% crystal trichlorfon solution). Additionally, pests like wireworms and red spider mites can also cause damage.