根据《中国药典·2020年版·一部》记载:本品为禾本科植物青秆竹Bambusa tuldoides Munro、大头典竹Sinocalamus beecheyanus (Munro)McClure var. Pubescens P.F.Li或淡竹Phyllostachys nigra(Lodd.)Munro var.henonis(Mitf.)Stapf ex Rendle的茎秆的干燥中间层。全年均可采制,取新鲜茎,除去外皮,将稍带绿色的中间层刮成丝条,或削成薄片,捆扎成束,阴干。前者称“散竹茹”,后者称“齐竹茹”。
This product is the dried middle layer of the stem of the grass family plants Bambusa tuldoides Munro, Sinocalamus beecheyanus (Munro) McClure var. Pubescens P.F.Li, or Phyllostachys nigra (Lodd.) Munro var. henonis (Mitf.) Stapf ex Rendle. It can be harvested all year round. The fresh stem is taken, the outer skin is removed, and the slightly green middle layer is scraped into strips or cut into thin slices, bundled into bundles, and dried in the shade. The former is called "loose bamboo shavings", and the latter is called "even bamboo shavings".
NMM ID | nmm-00wn |
系统名 | Bambusa beecheyana var pubescens vel tuldoides vel Phyllostachys nigra var henonis Stem-layer-middle Fibrous or Flaky |
系统中文名 | 薄片状或丝状大头典竹或青竿竹或毛金竹茎中间层(báo piàn zhuàng huò sī zhuàng dà tóu diǎn zhú huò qīng gān zhú huò máo jīn zhú jīng zhōng jiān céng) |
通用名 | Zhu-ru |
通用中文名 | 竹茹(zhú rú) |
类型 | plant |
物种基源 | Bambusa beecheyana var. pubescens | 大头典竹orBambusa tuldoides | 青竿竹orPhyllostachys nigra var. henonis | 毛金竹 |
药用部位 | stem layer middle | 茎中间层 |
特殊描述 | fibrous | 丝状orflaky | 薄片状 |
炮制方法 | |
系统名命名解释 | 根据《中国药典·2020年版·一部》记载:本品为禾本科植物青秆竹Bambusa tuldoides Munro、大头典竹Sinocalamus beecheyanus (Munro)McClure var. Pubescens P.F.Li或淡竹Phyllostachys nigra(Lodd.)Munro var.henonis(Mitf.)Stapf ex Rendle的茎秆的干燥中间层。全年均可采制,取新鲜茎,除去外皮,将稍带绿色的中间层刮成丝条,或削成薄片,捆扎成束,阴干。前者称“散竹茹”,后者称“齐竹茹”。 |
通用名命名解释 | NMMGN衍生自《中国药典·2020年版·一部》相关中药材中文名。 |
上级药材 | |
下级药材 | |
创建人 | |
审核专家 |
竹茹
中文文本参考:《中国药典(2020年版)》
English text reference: Chinese Pharmacopoeia (2020 Edition)
概述 Overview
本品为禾本科植物青秆竹Bambusa tuldoides Munro、大头典竹Sinocalamus beecheyanus (Munro) McClure var. Pubescens P.F.Li或淡竹Phyllostachys nigra(Lodd.)Munro var.henonis(Mitf.)Stapf ex Rendle的茎秆的干燥中间层。全年均可采制,取新鲜茎,除去外皮,将稍带绿色的中间层刮成丝条,或削成薄片,捆扎成束,阴干。前者称“散竹茹”,后者称“齐竹茹”。
Bamboo Shavings is the dried middle layer of the stems of Bambusa tuldoides Munro, Sinocalamus beecheyanus (Munro) McClure var. Pubescens P.F.Li, or Phyllostachys nigra(Lodd.)Munro var.henonis(Mitf.)Stapf ex Rendle (Fam. Gramineae). It can be collected and processed throughout the year. Fresh stems are taken, the outer bark is removed, and the slightly greenish middle layer is scraped into strips or sliced into thin pieces, then tied into bundles and dried in the shade. The former is called "San Zhuru" and the latter is called "Qi Zhuru".
性状 Description
本品为卷曲成团的不规则丝条或呈长条形薄片状。宽窄厚薄不等,浅绿色、黄绿色或黄白色。纤维性,体轻松,质柔韧,有弹性。气微,味淡。
Bamboo Shavings are irregularly coiled clusters of silk-like strips or long, thin, flat pieces. They vary in width, thickness, and color, ranging from light green, yellowish-green to yellowish-white. They are fibrous, lightweight, flexible, and elastic. They have a slight odor and a mild taste.
检查 Examination
水分 Water
不得过7.0%(通则0832第二法)。
Not more than 7.0 per cent <0832,method 2>.
浸出物 Extractives
照水溶性浸出物测定法(通则2201)项下的热浸法测定,不得少于4.0%。
Carry out the method for determination of water-soluble Extractives <2201,the hot maceration method>, not less than 4.0 per cent.
饮片 Prepared slices
竹茹 Bamboo Shavings
炮制 Processing
竹茹 除去杂质,切段或揉成小团。
Eliminate Foreign matter from Bamboo Shavings, cut into sections or knead into small balls.
性状 Description
同药材。
Same as the crude drug.
检查 Examination
同药材。
Same as the crude drug.
浸出物 Extractives
同药材。
Same as the crude drug.
姜竹茹 Ginger-Processed Bamboo Shavings
炮制 Processing
取净竹茹,照姜汁炙法(通则0213)炒至黄色。
Take clean Bamboo Shavings, process them with ginger juice frying method <0213> until they turn yellow.
性状 Description
本品形如竹茹,表面黄色。微有姜香气。
This product is similar to Bamboo Shavings in shape, with a yellow surface. It has a slight ginger aroma.
检查 Examination
同药材。
Same as the crude drug.
浸出物 Extractives
同药材。
Same as the crude drug.
性 Property
微寒。
Slightly cold.
味 Flavor
甘。
Sweet.
归经 Meridian tropism
归肺、胃、心、胆经。
Lung, stomach, heart, and gallbladder meridians.
功能 Actions
清热化痰,除烦,止呕。
To clear heat and transform phlegm, relieve restlessness, and stop vomiting.
主治 Indications
用于痰热咳嗽,胆火挟痰,惊悸不宁,心烦失眠,中风痰迷,舌强不语,胃热呕吐,妊娠恶阻,胎动不安。
Used for phlegm-heat cough, phlegm entangled with gallbladder fire, restlessness and insomnia, irritability and insomnia, stroke with phlegm obstruction, strong tongue with speechlessness, stomach heat and vomiting, pregnancy-induced nausea and vomiting, restless fetal movement.
用量 Dosage
5~10g。
5-10g.
用法 Administration
无。
None.
贮藏 Storage
置干燥处,防霉,防蛀。
Store in a dry place, protect from mold and insects.
竹茹
文本参考:《中国药典(2015年版)》
Text reference: Chinese Pharmacopoeia (2015 Edition)
概述 Overview
本品为禾本科植物青秆竹Bambusa tuldoides Munro、大头典竹Sinocalamus beecheyanus(Munro)McClure var.pubescens P.F.Li或淡竹PhylLostachys nigra (Lodd.)Munrovar.henonis(Mitf.) Stapf ex Rendle的茎秆的干燥中间层。全年均可采制,取新鲜茎,除去外皮,将稍带绿色的中间层刮成丝条,或削成薄片,捆扎成束,阴干。前者称“散竹茹”,后者称“齐竹茹”。
Bamboo Shavings is the dried middle shavings of stem of Bambusa tuldoides Munro, Sinocalamus beecheyanus (Munro) McClure var. pubescens P. F. Li or Phyllo-stachys nigra (Lodd. ) Munro var. henonis (Mitf. ) Stapf ex Rendle (Fam. Gramineae). The drug is collected all the year round After peeling, the greenish middle layer of fresh stem is cut into sliver or shaving, bundled, and dried in the shade. The former is called “Sanzhuru” (Scattered Bamboo Shavings) and the latter is called “Qizhuru” (Uniform Bamboo Shavings).
性状 Description
本品为卷曲成团的不规则丝条或呈长条形薄片状。宽窄厚薄不等,浅绿色、黄绿色或黄白色。纤维性,体轻松,质柔韧,有弹性。气微,味淡。
Occurring in masses formed by numerous rolled irregular slivers, or in long slat-shaped shavings, varying in width and thickness, greenish or yellowish-greea Texture light, loose, flexible and elastic. Odour, slight; taste, weak.
检查 Examination
水分 Water
不得过7.0%(通则0832第二法)。
Not more than 7.0 per cent <0832, method2>.
浸出物 Extractives
照水溶性浸出物测定法(通则2201)项下的热浸法测定,不得少于4.0%。
Carry out the method for determination of water-soluble extractives <2201, the hot extraction method>, not less than 4.0 per cent.
饮片 Prepared slices
竹茹 Bamboo Shavings
炮制 Processing
除去杂质,切段或揉成小团。
Eliminate Foreign matter, cut into sections or crumple up into small masses.
姜竹茹 Bambusae Caulis in Taenia (processed with ginger)
炮制 Processing
取净竹茹,照姜汁炙法(通则0213)炒至黄色。本品形如竹茹,表面黄色。微有姜香气。
Stir-bake the clean Bambusae Caulis in Taenia as described under the method for stir-baking with ginger juice <0213> until it becomes yellow. Shape like Bambusae Caulis in Taenias. Externally yellow. Odour, slight gingery.
性 Property
甘,微寒。
Mild cold; sweet.
味 Flavor
微寒。
Weak.
归经 Meridian tropism
归肺、胃、心、胆经。
Lung, stomach, heart and gallbladder meridians.
功能 Actions
清热化痰,除烦,止呕。
To clear heat, resolve phlegm, relieve vexation, and stop vomiting.
主治 Indications
用于痰热咳嗽,胆火挟痰,惊悸不宁,心烦失眠,中风痰迷,舌强不语,胃热呕吐,妊娠恶阻,胎动不安。
Phlegm-heat cough, gallbladder fire with phlegm, palpitations, insomnia, vexation, wind-stroke with phlegm clouding the heart, aphasia with stiff tongue, vomiting caused by stomach-heat, morning sickness, and threatened miscarriage.
用量 Dosage
5~10g。
5-10 g.
用法 Administration
无。
None.
贮藏 Storage
置干燥处,防霉,防蛀。
Preserve in a dry place, and protect from mould and moth.
本天然药材为禾本科植物青秆竹Bambusa tuldoides Munro、大头典竹Sinocalamus beecheyanus (Munro)McClure var. Pubescens P.F.Li或淡竹Phyllostachys nigra(Lodd.)Munro var.henonis(Mitf.)Stapf ex Rendle的茎秆的干燥中间层。全年均可采制,取新鲜茎,除去外皮,将稍带绿色的中间层刮成丝条,或削成薄片,捆扎成束,阴干。前者称“散竹茹”,后者称“齐竹茹”。
This product is the dried middle layer of the stem of the grass family plants Bambusa tuldoides Munro, Sinocalamus beecheyanus (Munro) McClure var. Pubescens P.F.Li, or Phyllostachys nigra (Lodd.) Munro var. henonis (Mitf.) Stapf ex Rendle. It can be harvested all year round. The fresh stem is taken, the outer skin is removed, and the slightly green middle layer is scraped into strips or cut into thin slices, bundled into bundles, and dried in the shade. The former is called "loose bamboo shavings", and the latter is called "even bamboo shavings".