取洁净河砂置炒制容器内,用武火加热至滑利状态时,投入待炮炙品,不断翻动,炒至表面鼓起、酥脆或至规定的程度时,取出,筛去河砂,放凉。除另有规定外,河砂以掩埋待炮炙品为度。根据中华人民共和国药典2020版四部0213炮制通则。
Take clean river sand and place it in a roasting container, heat it with strong fire until it reaches a slippery state, then add the items to be roasted. Keep stirring until the surface bulges, becomes crispy, or reaches the specified degree, then remove it, sift out the river sand, and let it cool. Unless otherwise specified, the amount of river sand should be enough to bury the items to be roasted. This is in accordance with the General Rules for Processing in Part Four 0213 of the 2020 edition of the Pharmacopoeia of the People's Republic of China.
processed by stirfrying with sand and quenching with vinegar
prepared (备制)
stirfried (炒制)
取洁净河砂置炒制容器内,用武火加热至滑利状态时,投入待炮炙品,不断翻动,炒至表面鼓起、酥脆或至规定的程度时,取出,筛去河砂,放凉。除另有规定外,河砂以掩埋待炮炙品为度。醋淬时,筛去辅料后,趁热投入醋液中淬酥。根据中华人民共和国药典2020版四部0213炮制通则。
Take clean river sand and place it in a roasting container, heat it with strong fire until it reaches a slippery state, then add the items to be roasted. Keep stirring until the surface bulges, becomes crispy, or reaches the specified degree, then remove it, sift out the river sand, and let it cool. Unless otherwise specified, the amount of river sand should be enough to bury the items to be roasted. When quenching with vinegar, sift out the auxiliary materials and while still hot, immerse them in vinegar to make them crispy. This is according to the general rules of processing in the 2020 edition of the Pharmacopoeia of the People's Republic of China, section 0213.