神农Alpha
天然药材
艾纳香叶或根或嫩枝
nmm
natural_medicinal_material
cmm
chinese_medicinal_material
创建于:
最后更新于:
内容贡献者 (0)
1
摘要Abstract

大风艾,中药材名。为菊科艾纳香属植物大风艾Blumea balsamifera (L.) DC.,以根、嫩枝、叶入药。具有祛风消肿,活血散瘀的功效。主治感冒,风湿性关节炎,产后风痛,痛经。外用治跌打损伤,疮疖痈肿,湿疹,皮炎。
Da-feng-ai, name of Chinese Medicinal Material. also known as Blumea balsamifera (L.) DC., belongs to the Asteraceae family. Its roots, tender branches, and leaves are used in traditional Chinese medicine. It is believed to have the effects of dispelling wind, reducing swelling, promoting blood circulation, and removing blood stasis. It is mainly used to treat colds, rheumatoid arthritis, postpartum wind pain, and dysmenorrhea. When applied externally, it can be used to treat bruises, injuries, abscesses, swelling, eczema, and dermatitis.


创建人:
创建于:
2
天然药材系统命名法Systematic Nomenclature for Natural Medicinal Materials
NMM ID
nmm-095d
系统名
Blumea balsamifera Leaf or Root or Shoot
系统中文名
艾纳香叶或根或嫩枝(ài nà xiāng yè huò gēn huò nèn zhī)
通用名
Da-feng-ai
通用中文名
大风艾(dà fēng ài)
类型
plant
物种基源
Blumea balsamifera | 艾纳香
药用部位
leaf | 叶orroot | 根orshoot | 嫩枝
特殊描述
炮制方法
系统名命名解释

本天然药材出自“国家中医药管理局名词术语成果转化与规范推广”项目。
This Natural Medicinal Material is derived from the "National Administration of Traditional Chinese Medicine Terminology Achievement Transformation and Standard Promotion" project.

大风艾,中药材名。为菊科艾纳香属植物大风艾Blumea balsamifera (L.) DC.,以根、嫩枝、叶入药。具有祛风消肿,活血散瘀的功效。主治感冒,风湿性关节炎,产后风痛,痛经。外用治跌打损伤,疮疖痈肿,湿疹,皮炎。
Da-feng-ai, name of Chinese Medicinal Material. also known as Blumea balsamifera (L.) DC., belongs to the Asteraceae family. Its roots, tender branches, and leaves are used in traditional Chinese medicine. It is believed to have the effects of dispelling wind, reducing swelling, promoting blood circulation, and removing blood stasis. It is mainly used to treat colds, rheumatoid arthritis, postpartum wind pain, and dysmenorrhea. When applied externally, it can be used to treat bruises, injuries, abscesses, swelling, eczema, and dermatitis.

通用名命名解释

NMMGN衍生自“国家中医药管理局名词术语成果转化与规范推广”项目相关中药材中文名。
NMMGN follows the Chinese name of the "National Administration of Traditional Chinese Medicine Terminology Achievement Transformation and Standard Promotion" project.

上级药材
下级药材
创建人
审核专家
3
MLMD百科MLMD Encyclopedia

功效作用 功能
Efficacy and Functions

祛风消肿,活血散瘀。主治
Dispelling wind and reducing swelling, promoting blood circulation and removing blood stasis. Used to treat...

感冒,风湿性关节炎,产后风痛,痛经。外用治跌打损伤,疮疖痈肿,湿疹,皮炎。用法用量
Common cold, rheumatoid arthritis, postpartum wind pain, dysmenorrhea. External use for treating bruises, sores, abscesses, swelling, eczema, and dermatitis. Dosage and administration.

15-30g;外用适量,鲜茎叶捣烂敷患处,或煎水洗。化学成分
15-30g for oral administration; for external use, apply an appropriate amount of fresh crushed stems and leaves to the affected area, or decoct them for washing. Chemical components.

茎、叶含挥发油,其主成分为左旋龙脑,并含少量的桉油精、左旋樟脑、倍半萜醇等。另据报道,全草显黄酮甙、香豆精、三萜类化合物的反应。药理作用
The stem and leaves contain volatile oil, with its main component being (-)-borneol, and also containing small amounts of eucalyptol, (-)-camphor, and sesquiterpenols. According to reports, the whole plant shows reactions of flavonoid glycosides, coumarin, and triterpenoid compounds. Pharmacological effects.

1、大风艾的提取液有扩张血管,降低血压的作用,临床上可用于失眠症和高血压病。2、1%大风艾浸剂的利尿作用,与咖啡因及茶叶浸剂相似,但较后者为弱。临床应用 相关配伍

  1. The extract of Artemisia argyi has the effect of dilating blood vessels and lowering blood pressure, and can be used clinically for insomnia and hypertension.2. The diuretic effect of 1% Artemisia argyi infusion is similar to that of caffeine and tea infusions, but weaker than the latter. Relevant compatibility in clinical applications.

1、风湿性关节炎:大风艾根、鸡血藤各30g,两面针6g。水煎或浸酒服。2、痛经:大风艾根30g,益母草15g。水煎服。3、脓疱疮:大风艾、苦参、地胆草、荆芥各15g,白鲜皮、银花叶各30g,青橘叶9g,栀子12g。煎水候温外洗患处,每日1剂。加工炮制 采收加工

  1. Rheumatoid arthritis: 30g of Dahong Ai root, 30g of Chicken Blood Vine, and 6g of Twotooth Achyranthes root. Decoct in water or soak in alcohol for consumption.2. Dysmenorrhea: 30g of Dahong Ai root and 15g of Motherwort. Decoct in water for consumption.3. Pyogenic skin lesions: 15g each of Dahong Ai root, Ku Shen, Didancao, and Jingjie, 30g each of Bai Xian Pi and Yinhualeaf, 9g of Qingju leaf, and 12g of Zhizi. Decoct in water, wait for it to cool down, and use it to wash the affected area externally once a day. Process and prepare the herbs after harvesting.

夏秋采收,鲜用或阴干。植物学信息 植物种属
Summer and autumn are the seasons for harvesting, and the herbs can be used fresh or dried in the shade. Botanical information: Plant species.

菊科艾纳香属植物大风艾。形态特征
Artemisia princeps, a plant belonging to the Asteraceae family. Morphological characteristics.

多年生草本或亚灌木,高1-3m。茎粗壮,茎皮灰褐色,有纵条棱,木质部松软,白色,有髓部,节间长2-6cm,被黄褐色密柔毛。下部叶宽椭圆形或长圆状披针形,长22-25cm,宽8-10cm,先端短尖或锐,基部渐狭,具柄,柄两侧有3-5对狭线形的附属物,边缘有细锯齿,上面被柔毛,下面被淡褐色或黄白色密绢状绵毛;上部叶长圆状披针形或卵状披针形,长7-12cm,宽1.5-3.5cm,先端渐尖,基部略尖,无柄或有短柄,柄的两侧常有1-3对狭线形的附属物,全缘或具细锯及羽状齿裂。头状花序多数,排成开展具叶的大圆锥药序;花序梗被黄色密柔毛;总苞钟形;总苞片约6层,外层长圆形,背面被密柔毛,中层线形,内层长于外层4倍;花托蜂窝状。花黄色;雌花多数,花冠檐部2-4齿裂;两性花花冠檐部5齿裂,被短柔毛。瘦果圆柱形,具棱5条,被密柔毛;冠毛红褐色,糙毛状。花期几乎全年。分布区域
Perennial herb or subshrub, 1-3m tall. Stems are stout, with gray-brown bark, longitudinal ridges, soft wood, white, pithy, internodes 2-6cm long, covered with yellow-brown dense soft hairs. Lower leaves are broadly elliptic or lanceolate, 22-25cm long, 8-10cm wide, shortly pointed or acute at the apex, gradually narrowing at the base, petiolate, with 3-5 pairs of narrow linear appendages on both sides of the petiole, finely serrated margins, softly hairy on the upper surface, and covered with pale brown or yellow-white dense silky hairs on the lower surface; upper leaves are lanceolate or ovate-lanceolate, 7-12cm long, 1.5-3.5cm wide, gradually pointed at the apex, slightly pointed at the base, sessile or shortly petiolate, often with 1-3 pairs of narrow linear appendages on both sides of the petiole, entire or finely serrated and pinnatifid. Capitula are numerous, arranged in an open leafy large conical thyrse; peduncles of the capitula are covered with yellow dense soft hairs; involucre campanulate; involucral bracts about 6 layers, outer ones elongate, densely hairy on the back, middle ones linear, inner ones 4 times longer than the outer ones; receptacle honeycombed. Flowers are yellow; female flowers numerous, corolla lobes 2-4 cleft; hermaphrodite flowers corolla lobes 5 cleft, covered with short soft hairs. Achenes are cylindrical, with 5 ridges, covered with dense soft hairs; pappus reddish-brown, rough-hairy. Flowering almost all year round. Distribution area.

分布于华南及福建、台湾、贵州、云南等地。生长环境
Distributed in South China, Fujian, Taiwan, Guizhou, Yunnan, and other regions. Growing environment.

生于海拔600-1000m的林下、林缘、河谷地或草地上。
It grows in forests, forest edges, river valleys, or grasslands at an altitude of 600-1000 meters.


创建人:
创建于:
4
成分Ingredients
无相关数据
5
相关靶点Related Targets
关于
En
由NMM所含成分推断,具有成分-靶点关系的文献证据。
无相关数据
6
相关疾病Related Diseases
关于
En
由NMM所含成分推断,具有成分-疾病关系的文献证据。
无相关数据