神农Alpha
天然药材
亚洲象牙
nmm
natural_medicinal_material
cmm
chinese_medicinal_material
创建于:
最后更新于:
内容贡献者 (0)
1
摘要Abstract

象牙,中药名。为象科动物亚洲象Elephas maximus linnaeus的牙齿。具有清热镇惊,解毒生肌的功效。主治癫痢,惊风,骨蒸劳热,痈肿疮毒,咽喉肿痛,痔漏。
Xiang-ya, name of Chinese Medicinal Material. Elephant Ivory) refers to the teeth of the Asian elephant, Elephas maximus Linnaeus. It is believed to have the effects of clearing heat, calming the mind, detoxifying, and promoting tissue regeneration. It is mainly used to treat epilepsy, convulsions, bone-steaming and fever due to overwork, carbuncles, swelling and toxicity, sore throat, and hemorrhoids.


创建人:
创建于:
2
天然药材系统命名法Systematic Nomenclature for Natural Medicinal Materials
NMM ID
nmm-08s1
系统名
Elephas maximus Tooth
系统中文名
亚洲象牙(yà zhōu xiàng yá)
通用名
Xiang-ya
通用中文名
象牙(xiàng yá)
类型
animal
物种基源
Elephas maximus | 亚洲象
药用部位
tooth | 牙
特殊描述
炮制方法
系统名命名解释

本天然药材出自“国家中医药管理局名词术语成果转化与规范推广”项目。
This Natural Medicinal Material is derived from the "National Administration of Traditional Chinese Medicine Terminology Achievement Transformation and Standard Promotion" project.

象牙,中药名。为象科动物亚洲象Elephas maximus linnaeus的牙齿。具有清热镇惊,解毒生肌的功效。主治癫痢,惊风,骨蒸劳热,痈肿疮毒,咽喉肿痛,痔漏。
Xiang-ya, name of Chinese Medicinal Material. Elephant Ivory) refers to the teeth of the Asian elephant, Elephas maximus Linnaeus. It is believed to have the effects of clearing heat, calming the mind, detoxifying, and promoting tissue regeneration. It is mainly used to treat epilepsy, convulsions, bone-steaming and fever due to overwork, carbuncles, swelling and toxicity, sore throat, and hemorrhoids.

通用名命名解释

NMMGN衍生自“国家中医药管理局名词术语成果转化与规范推广”项目相关中药材中文名。
NMMGN follows the Chinese name of the "National Administration of Traditional Chinese Medicine Terminology Achievement Transformation and Standard Promotion" project.

上级药材
下级药材
创建人
审核专家
3
MLMD百科MLMD Encyclopedia

功效作用 功能
Efficacy and Functions

清热镇惊,解毒生肌。主治
Clearing heat, calming the mind, detoxifying, and promoting tissue regeneration. Mainly used for治疗.

癫痢,惊风,骨蒸劳热,痈肿疮毒,咽喉肿痛,痔漏。用法用量
Epilepsy, convulsions, bone-steaming fever, carbuncles, abscesses, sore throat, and hemorrhoids. Dosage and administration.

1、内服:研末,1-3g;或磨汁;或入丸、散。2、外用:适量,研末调敷;或磨汁涂。化学成分

  1. Internal use: 1-3g of powdered herb; or decoction; or in pill or powder form. 2. External use: Apply an appropriate amount of powdered herb topically; or apply the herb as a paste. Chemical composition.

亚洲象的牙含磷酸钙57%-60%,牙基质含磷酸钙40%-43%,少量脂肪。牙中有机物质含量较高,是其特点。相关论述
The tusks of Asian elephants contain 57%-60% calcium phosphate, while the dentin contains 40%-43% calcium phosphate and a small amount of fat. The high content of organic matter in the tusks is a distinctive feature of Asian elephants.

1、《海药本草》:“主风痫热,骨蒸劳,诸疮等,并皆宜生屑入药。”2、《日华子》:“治小便不通,生煎服之;小便多,烧灰饮下。”3、《开宝本草》:“主诸铁及杂物入肉,刮取屑,细研和水敷疮上。”4、《本草图经》:"咽中刺,则水调饮之。”5、《珍珠囊补遗药性赋》:“烧末止遗精。祛劳热,止头痫。”6、《医学入门·本草》:“生为屑,主诸疮痔瘘,生肌填口最速。”7、《纲目》:“主风痫惊悸,热疾,骨蒸及诸疮。”8、《本草经硫》:“治恶疮,拔毒,长肉,生肌,去漏管。”9、《本草正》:“能清心肾之火,可疗惊悸风狂,骨蒸痰热。”10、《本草再新》:“理血分,补阴益气,利水通经。”11、《中国动物药》:“清热定惊,解毒。治惊风,癜痫,痈疮毒,外伤出血等症。”临床应用 相关配伍

  1. "Hai Ya Ben Cao": "It is used for treating wind-induced seizures and fever, bone-steaming fatigue, various types of sores, etc., all of which are suitable for using the fresh shavings as medicine."2. "Ri Hua Zi": "For treating urinary blockage, decoct and take it fresh; for frequent urination, drink the ash after burning."3. "Kai Bao Ben Cao": "It is used for removing iron and foreign objects embedded in the flesh, scraping off the shavings, finely grinding them and applying the paste with water on the sores."4. "Ben Cao Tu Jing": "If there is a thorn stuck in the throat, drink water to help swallow it."5. "Zhen Zhu Nang Bu Yi Yao Xing Fu": "Burn the powder to stop nocturnal emissions. Expel fatigue-induced heat, and alleviate head epilepsy."6. "Yi Xue Ru Men · Ben Cao": "When used fresh as shavings, it is effective for various sores, hemorrhoids, and fistulas, promoting rapid tissue regeneration."7. "Gang Mu": "Mainly used for treating wind-induced seizures, palpitations, feverish diseases, bone-steaming, and various sores."8. "Ben Cao Jing Liu": "It is used to treat severe ulcers, remove toxins, promote tissue growth, regenerate skin, and stop leakage from the vessels."9. "Ben Cao Zheng": "It can clear the fire in the heart and kidneys, and is effective for treating palpitations, wind madness, bone-steaming, and phlegm-heat."10. "Ben Cao Zai Xin": "Regulates blood circulation, nourishes yin, boosts qi, promotes urination, and regulates menstruation."11. "Chinese Animal Medicine": "Clears heat, calms convulsions, and detoxifies. Used for treating convulsions, epilepsy, carbuncles, toxic sores, external injuries with bleeding, etc. Clinical applications and related compatibility."

1、治惊痫惊搐,或风痫迷惑,人事昏聩:象牙屑一两,天竺黄、雄黄、丹砂各五钱(俱为极细末),牛黄七分,麝香五分。总研匀。每服七分,白汤调服。(《本草汇言》引《方脉正宗》)2、治杨梅疮成漏:象牙三钱,鳖甲、猬皮各一个。为末,枣肉丸樱桃大。每一丸,空心小便化下。服七日后,仍用三味为末,猪胆汁调敷。(《医学入门》象牙丸)3、治一切肿毒,无论大小已未成脓,瘰疬:川羌活八分,象牙五钱。共为细末,黄蜡四两溶开,入鱼胶搅匀,再和入药末,丸如梧子大。每服三十丸,空心酒下。(《同寿录》神授卫生风)4、治通肠漏病:象牙屑一两,枯矾、金头蜈蚣各五钱(俱为极细末)。黄蜡二两溶化,入香油二钱,待滚,即入前药末,搅匀,捻成丸,梧子大。每早、晚各食前服三钱,白汤下。(《本草汇言引《外科方》)5、治小便不通胀急:象牙生煎服之。(《纲目)引〈急救方))6、治小便过多:象牙烧灰,饮服之。(纲目)引《圣济总录))7、治鱼骨鲠:象牙一两。不以多少,捣罗为末,砂糖丸如鸡头实大。每含化一丸咽津。一方葱酒调下。(《普济方》)加工炮制 采收加工

  1. For treating epilepsy seizures, confusion caused by wind-stroke, and mental confusion: ivory shavings one or two taels, tianzhu huang, realgar, cinnabar each five qian (all finely ground), musk seven fen, and bezoar five fen. Grind them together thoroughly. Take seven fen per dose, mixed with white broth for administration. (From "Compendium of Materia Medica" cited in "Authentic Prescriptions of the Golden Chamber")2. For treating chronic ulcers caused by myrobalan gall: three qian of ivory, one each of tortoise shell and hedgehog skin. Grind into powder, make into jujube-sized pills. Take one pill, which will cause urination, for seven days. Afterward, continue using the three ingredients in powder form, mixed with pig bile for topical application. (From "Introduction to Medicine" Ivory Pills)3. For treating all types of swellings and toxins, whether large or small, not yet suppurated, and scrofula: eight parts of Sichuan lovage rhizome, five qian of ivory. Grind them finely, dissolve four liang of yellow wax, mix with fish glue, then add the powdered herbs to form pills the size of wu zi. Take thirty pills per dose, swallowed with liquor on an empty stomach. (From "Records of Longevity" Divine Health Wind)4. For treating intestinal leakage disease: one or two taels of ivory shavings, five qian each of alum and centipede (all finely ground). Dissolve two liang of yellow wax, add two qian of camphor oil, heat until boiling, then mix with the previous powdered herbs, knead into pills the size of wu zi. Take three qian before breakfast and dinner, followed by white broth. (From "Compendium of Materia Medica" cited in "External Medicine Prescriptions")5. For treating urgent urinary retention: take ivory, decoct and drink it. (From "Outline" cited in "Emergency Treatment Prescriptions")6. For treating excessive urination: burn ivory into ash and drink it. (From "Outline" cited in "Complete Record of Holy Benevolence")7. For treating fish bone obstruction: one or two taels of ivory. Grind into powder, mix with rock sugar to form pills the size of a chicken head. Dissolve one pill in the mouth. Follow with scallion wine. (From "Universal Relief Prescriptions") Processing and preparation: harvesting and processing.

多以雕刻象牙时剩下的碎料供药用。药材鉴别 药材性状
The leftover ivory scraps from carving are often used for medicinal purposes. Medicinal herbs identification, medicinal herbs properties.

本品多呈碎屑状,形状极不规则。表面浅赤色或黄色,并有纵行的浅沟纹。内为银白色。片块状者纵剖面有纵横交叉的波纹,横断面可见同心轮纹。质坚而脆。无臭,无味。以外面浅赤色、内面银白色、显油性者为佳。动物学信息 动物属种
This product is mostly in the form of broken fragments, with extremely irregular shapes. The surface is light red or yellow, with longitudinal shallow grooves. The interior is silver-white. When in pieces, there are longitudinal and transverse intersecting ripples on the longitudinal section, and concentric rings can be seen on the transverse section. The texture is hard and brittle. It has no odor and no taste. It is preferable for the outer surface to be light red, the inner surface silver-white, and to exhibit an oily nature. Zoological information: Animal genus and species.

象科动物亚洲象。形态特征
Asian elephant, a member of the Elephantidae family. Morphological characteristics.

身体庞大体高可达25m,重可达5-6t。头长大,前额凹,颂短。耳较大,似蒲扇,向后遮盖颈部两侧,眼睛小。鼻吻呈圆筒形,突出甚长,舒展伸缩自如,可垂至地面,下面较细,末端为鼻孔,杯囗状,前缘有一指状突起是持握器官。雄象上颌门齿突出口外,略向上翘,长达1.5-1.8m,全齿呈圆锥体状,每对象牙重约20kg。四肢粗壮,前肢5趾,后肢4趾,尾短而细。全身灰色或棕灰色,皮厚,皱褶多,稀疏地散生着粗毛。分布区域
The body is massive and can reach a height of up to 25 meters, weighing 5-6 tons. The head is large, with a concave forehead and short trunk. The ears are relatively large, resembling palm fans, covering the sides of the neck backwards, with small eyes. The trunk is cylindrical, protruding very long, flexible and can stretch freely, reaching the ground, tapering below, with nostrils at the tip, cup-shaped, and a finger-like protrusion on the front edge serving as a gripping organ. In male elephants, the upper tusks protrude outside the mouth, slightly curved upwards, reaching 1.5-1.8 meters in length, with all teeth shaped like cones, each molar weighing about 20 kg. The limbs are robust, with 5 toes on the front limbs and 4 toes on the hind limbs, and a short and thin tail. The whole body is gray or brownish-gray, with thick skin, many wrinkles, and sparse coarse hair scattered sparsely. Distribution area.

分布于亚洲南部各国,我国仅云南南部及西南部有分布数量不多。
Distributed in various countries in southern Asia, with only a small number found in the southern and southwestern parts of Yunnan Province in China.


创建人:
创建于:
4
成分Ingredients
无相关数据
5
相关靶点Related Targets
关于
En
由NMM所含成分推断,具有成分-靶点关系的文献证据。
无相关数据
6
相关疾病Related Diseases
关于
En
由NMM所含成分推断,具有成分-疾病关系的文献证据。
无相关数据