神农Alpha
天然药材
艳山姜果实或根茎
nmm
natural_medicinal_material
cmm
chinese_medicinal_material
创建于:
最后更新于:
内容贡献者 (0)
1
摘要Abstract

艳山姜,中药名。为姜科植物艳山姜Alpiniazerumbet(Pers.)Burtt.etSmith的根茎和果实。分布于我国东南部至西南部各地。具有温中燥湿,行气止痛,截疟之功效。常用于心腹冷痛,胸腹胀满,痰食积滞,消化不良,呕吐腹泻。
Yan-shan-jiang, name of Chinese Medicinal Material. Alpinia zerumbet (Pers.) Burtt. et Smith) refers to the rhizomes and fruits of the plant Alpinia zerumbet, a member of the ginger family. It is distributed in various regions from the southeast to the southwest of China. It is known for its functions of warming the middle energizer, drying dampness, promoting qi circulation, relieving pain, and treating malaria. It is often used for conditions such as cold abdominal pain, abdominal distension, phlegm and food stagnation, indigestion, vomiting, and diarrhea.


创建人:
创建于:
2
天然药材系统命名法Systematic Nomenclature for Natural Medicinal Materials
NMM ID
nmm-07hh
系统名
Alpinia zerumbet Fruit or Rhizome
系统中文名
艳山姜果实或根茎(yàn shān jiāng guǒ shí huò gēn jīng)
通用名
Yan-shan-jiang
通用中文名
艳山姜(yàn shān jiāng)
类型
plant
物种基源
Alpinia zerumbet | 艳山姜
药用部位
fruit | 果实orrhizome | 根茎
特殊描述
炮制方法
系统名命名解释

本天然药材出自“国家中医药管理局名词术语成果转化与规范推广”项目。
This Natural Medicinal Material is derived from the "National Administration of Traditional Chinese Medicine Terminology Achievement Transformation and Standard Promotion" project.

艳山姜,中药名。为姜科植物艳山姜Alpiniazerumbet(Pers.)Burtt.etSmith的根茎和果实。分布于我国东南部至西南部各地。具有温中燥湿,行气止痛,截疟之功效。常用于心腹冷痛,胸腹胀满,痰食积滞,消化不良,呕吐腹泻。
Yan-shan-jiang, name of Chinese Medicinal Material. Alpinia zerumbet (Pers.) Burtt. et Smith) refers to the rhizomes and fruits of the plant Alpinia zerumbet, a member of the ginger family. It is distributed in various regions from the southeast to the southwest of China. It is known for its functions of warming the middle energizer, drying dampness, promoting qi circulation, relieving pain, and treating malaria. It is often used for conditions such as cold abdominal pain, abdominal distension, phlegm and food stagnation, indigestion, vomiting, and diarrhea.

通用名命名解释

NMMGN衍生自“国家中医药管理局名词术语成果转化与规范推广”项目相关中药材中文名。
NMMGN follows the Chinese name of the "National Administration of Traditional Chinese Medicine Terminology Achievement Transformation and Standard Promotion" project.

上级药材
下级药材
创建人
审核专家
3
MLMD百科MLMD Encyclopedia

功效作用 功能
Efficacy and Functions

温中燥湿,行气止痛,截疟。主治
Warming the middle, drying dampness, promoting qi circulation to relieve pain, and treating malaria.

心腹冷痛,胸腹胀满,痰食积滞,消化不良,呕吐腹泻。用法用量
Cold pain in the abdomen, fullness and distention in the chest and abdomen, phlegm and food stagnation, poor digestion, vomiting, and diarrhea. Dosage and administration.

内服:煎汤,种子或根茎3-9g;种子研末,每次1.5g。外用:适量,鲜根茎捣敷。注意事项
Internal use: Decoction, 3-9g of seeds or rhizomes; powdered seeds, 1.5g each time. External use: Apply an appropriate amount of fresh rhizome paste. Precautions.

阴虚燥热之症忌用。药理作用
Avoid using for symptoms of Yin deficiency, dryness, and heat. Pharmacological effects.

抑制离体蛙心;收缩离体豚鼠肠管;对小鼠毒性很小。相关论述
Inhibit isolated frog heart; contract isolated guinea pig intestine; very low toxicity to mice. Relevant discussion.

1、广州部队《常用中草药手册》:“燥湿祛寒,除痰截疟,健脾暖胃。治心腹冷痛,胸腹胀满,痰食积滞,消化不良,呕吐腹泻。”2、《广西本草选编》:“燥湿散寒,行气止痛,截疟。主治胃脘冷痛,消化不良,呕吐泄泻,疟疾。”3、《福建药物志》:“主治急性胃肠炎,噎膈,疝气,疽。”临床应用 临床应用

  1. Guangzhou Military "Handbook of Commonly Used Chinese Herbal Medicines": "Dries dampness, dispels cold, eliminates phlegm, stops malaria, invigorates the spleen, and warms the stomach. Used for treating cold and pain in the abdomen, abdominal distension, phlegm and food stagnation, indigestion, vomiting, and diarrhea."2. "Compilation of Guangxi Materia Medica": "Dries dampness, dispels cold, promotes qi circulation, relieves pain, and stops malaria. Mainly used for treating cold and pain in the epigastrium, indigestion, vomiting, diarrhea, and malaria."3. "Fujian Materia Medica": "Mainly used for acute gastroenteritis, hiccup, hernia, and ulcers." Clinical application.

用于胃痛、痈疽、急性胃肠炎和体质虚弱久咳等。相关配伍
Used for stomach pain, carbuncles, acute gastroenteritis, and chronic cough due to weak constitution. Related compatibility.

1、治胃痛:艳山姜、五灵脂各6g。共研末。每次3g,温开水送服。(《福建药物志》)2、治疽:艳山姜根茎60g,生姜2片,江南香0.3g。共捣烂敷患处。(《福建药物志》)附注

  1. For treating stomach pain: 6g of Yan Shan Jiang and 6g of Wu Ling Zhi. Grind them together into powder. Take 3g each time, and swallow with warm water. (From "Fujian Materia Medica")2. For treating ulcers: 60g of Yan Shan Jiang rhizome, 2 slices of fresh ginger, and 0.3g of Jiang Nan Xiang. Crush them together and apply to the affected area. (From "Fujian Materia Medica") Note:

该物种在贵州产量及蕴藏量大,可大量开发利用。产区称艳山姜的果实为“砂仁果”,作为香料使用。加工炮制 采收加工
This species has a large output and reserves in Guizhou, which can be extensively developed and utilized. The fruits of this species, known as "Sharen fruit" in the producing area, are used as a spice. Processing and harvesting are required for utilization.

根茎全年均可采,鲜用或切片晒干。果实将熟时采收,烘干。保存方法
The roots and rhizomes can be harvested all year round, and can be used fresh or sliced and dried in the sun. The fruits should be harvested when ripe and then dried. As for storage methods, ...

置阴凉干燥处。药材鉴别 药材性状
Store in a cool and dry place. Identification of medicinal herbs and their characteristics.

果实呈球形,两端略尖,长约2cm,直径1.5cm,黄棕色,略有光泽,有10数条隆起的纵棱,顶端具一突起,为花被残基,基部有的具果柄断痕。种子团瓣排列疏松,易散落,假种皮膜质,白色。种子为多面体,长4-5mm,直径3-4mm。味淡,略辛。植物学信息 植物种属
The fruit is spherical, slightly pointed at both ends, about 2cm long and 1.5cm in diameter, yellow-brown in color, slightly glossy, with about 10 raised longitudinal ridges, a protrusion at the top, which is the remnant of the floral envelope, and some may have scars from the fruit stalk at the base. The seed clusters are loosely arranged, easily dispersing, with a false membranous seed coat, white in color. The seeds are polyhedral, 4-5mm long and 3-4mm in diameter. They have a mild and slightly pungent taste. This botanical information pertains to a specific plant species.

姜科山姜属艳山姜.形态特征
Ginger belongs to the Zingiberaceae family, and its morphological characteristics include:

株高2-3米。叶片披针形,长30-60厘米,宽5-10厘米,顶端渐尖而有一旋卷的小尖头,基部渐狭,边缘具短柔毛,两面均无毛;叶柄长1-1.5厘米;叶舌长5-10毫米,外被毛。圆锥花序呈总状花序式,下垂,长达30厘米,花序轴紫红色,被绒毛,分枝极短,在每一分枝上有花1-2(3)朵;小苞片椭圆形,长3-3.5厘米,白色,顶端粉红色,蕾时包裹住花,无毛;小花梗极短;花萼近钟形,长约2厘米,白色,顶粉红色,一侧开裂,顶端又齿裂;花冠管较花萼为短,裂片长圆形,长约3厘米,后方的1枚较大,乳白色,顶端粉红色,侧生退化雄蕊钻状,长约2毫米,唇瓣匙状宽卵形,长4-6厘米,顶端皱波状,黄色而有紫红色纹彩;雄蕊长约2.5厘米;子房被金黄色粗毛;腺体长约2.5毫米。蒴果卵圆形,直径约2厘米,被稀疏的粗毛,具显露的条纹,顶端常冠以宿萼,熟时朱红色;种子有棱角。花期:4-6月;果期:7-10月。分布区域
The plant grows to a height of 2-3 meters. The leaves are lanceolate, 30-60 cm long and 5-10 cm wide, with a gradually pointed and coiled small tip at the top, narrowing at the base, with short soft hairs on the edges, and hairless on both sides; the leaf stalk is 1-1.5 cm long; the ligule is 5-10 mm long, covered with hairs. The cone-shaped inflorescence is in a cymose form, pendulous, up to 30 cm long, with a purple-red inflorescence axis covered with hairs, very short branching, with 1-2(3) flowers on each branch; the bracts are elliptic, 3-3.5 cm long, white with pink tips, wrapping around the flowers when in bud, hairless; the pedicels are very short; the calyx is nearly bell-shaped, about 2 cm long, white with pink tips, one side is split, and the top is toothed; the corolla tube is shorter than the calyx, the lobes are oblong, about 3 cm long, with one larger lobe at the back, milky white with pink tips, lateral rudimentary stamens are awl-shaped, about 2 mm long, the labellum is spoon-shaped and broadly ovate, 4-6 cm long, with wrinkled and wavy top, yellow with purple-red markings; the stamens are about 2.5 cm long; the ovary is covered with coarse golden hairs; the gland is about 2.5 mm long. The capsule is oval, about 2 cm in diameter, sparsely covered with coarse hairs, with visible stripes, often crowned with persistent calyx at the top, turning crimson when ripe; the seeds are angular. Flowering period: April to June; fruiting period: July to October. Distribution area.

分布于我国东南部至西南部各地。生长环境
Distributed in various regions from the southeast to the southwest of China. Growing environment.

生于田头、地边、路旁及沟边草丛中,常栽培于房前屋后及庭园供观赏。
Born in fields, along the edges of fields, by the roadside, and in the grass by ditches, it is often cultivated in front of houses and behind houses, as well as in courtyards for ornamental purposes.


创建人:
创建于:
4
成分Ingredients
无相关数据
5
相关靶点Related Targets
关于
En
由NMM所含成分推断,具有成分-靶点关系的文献证据。
无相关数据
6
相关疾病Related Diseases
关于
En
由NMM所含成分推断,具有成分-疾病关系的文献证据。
无相关数据