神农Alpha
天然药材
阿尔泰藜芦根
nmm
natural_medicinal_material
cmm
chinese_medicinal_material
创建于:
最后更新于:
内容贡献者 (0)
1
摘要Abstract

新疆藜芦,中药名。为百合科植物阿尔泰藜芦VeratrumlobelianumBernh的根及根茎。分布于新疆阿尔泰山。具有止痛,杀虫,涌吐之功效。常用于风湿痹痛,跌打损伤,疥癣,恶疮,癫狂痰壅。
Xinjiang Veratr, name of Chinese Medicinal Material. (Xin-jiang-li-lu), the root and rhizome of Veratrum lobelianum Bernh, a plant of the Liliaceae family, is distributed in the Altai Mountains of Xinjiang. It is known for its effects in relieving pain, killing parasites, and inducing vomiting. It is commonly used for rheumatic pain, injuries from falls or blows, scabies, ulcers, and phlegm-heat causing mania.


创建人:
创建于:
2
天然药材系统命名法Systematic Nomenclature for Natural Medicinal Materials
NMM ID
nmm-07al
系统名
Veratrum lobelianum Root
系统中文名
阿尔泰藜芦根(ā ěr tài lí lú gēn)
通用名
Xin-jiang-li-lu
通用中文名
新疆藜芦(xīn jiāng lí lú)
类型
plant
物种基源
Veratrum lobelianum | 阿尔泰藜芦
药用部位
root | 根
特殊描述
炮制方法
系统名命名解释

本天然药材出自“国家中医药管理局名词术语成果转化与规范推广”项目。
This Natural Medicinal Material is derived from the "National Administration of Traditional Chinese Medicine Terminology Achievement Transformation and Standard Promotion" project.

新疆藜芦,中药名。为百合科植物阿尔泰藜芦VeratrumlobelianumBernh的根及根茎。分布于新疆阿尔泰山。具有止痛,杀虫,涌吐之功效。常用于风湿痹痛,跌打损伤,疥癣,恶疮,癫狂痰壅。
Xinjiang Veratr, name of Chinese Medicinal Material. (Xin-jiang-li-lu), the root and rhizome of Veratrum lobelianum Bernh, a plant of the Liliaceae family, is distributed in the Altai Mountains of Xinjiang. It is known for its effects in relieving pain, killing parasites, and inducing vomiting. It is commonly used for rheumatic pain, injuries from falls or blows, scabies, ulcers, and phlegm-heat causing mania.

通用名命名解释

NMMGN衍生自“国家中医药管理局名词术语成果转化与规范推广”项目相关中药材中文名。
NMMGN follows the Chinese name of the "National Administration of Traditional Chinese Medicine Terminology Achievement Transformation and Standard Promotion" project.

上级药材
下级药材
创建人
审核专家
3
MLMD百科MLMD Encyclopedia

功效作用 功能
Efficacy and Functions

止痛,杀虫,涌吐。主治
Relieve pain, kill parasites, induce vomiting. Mainly used for治疗。

用于风湿痹痛,跌打损伤,疥癣,恶疮,癫狂痰壅。用法用量
Used for rheumatic pain, bruises, scabies, ulcers, and phlegm obstruction causing mania. Dosage and administration.

内服:研末,0.3-0.6g。外用:适量,研末,水调敷;或煎汤薰洗。注意事项
Internal use: 0.3-0.6g of powdered medicine. External use: apply an appropriate amount of powdered medicine mixed with water for poultice, or decoct and use for fumigation and washing. Precautions.

体弱气虚者及孕妇禁服。服之吐不止者,可服葱汤解。药理作用
Those with weak constitution and deficiency of qi, as well as pregnant women, should not take this medicine. If vomiting persists after taking it, one can drink scallion soup to relieve the symptoms. Pharmacological effects.

1、降压作用。2、杀虫。3、其他作用:具有强烈的局部刺激作用,口服能催吐祛痰。相关论述

  1. Hypotensive effect.2. Insecticidal.3. Other effects: It has a strong local irritant effect, and when taken orally, it can induce vomiting and resolve phlegm. Related discussions.

1、《新疆中草药》:“止血,镇痛,催吐,杀虫。”2、《新疆药用植物志》:“治跌打损伤,风湿疼痛,疥癣,恶疮,杀诸虫毒。”临床应用 相关配伍

  1. "Xinjiang Medicinal Herbs": "Stop bleeding, relieve pain, induce vomiting, and kill insects."2. "Xinjiang Medicinal Plants Monograph": "Treat bruises, rheumatic pain, scabies, ulcers, and kill various poisonous insects." Clinical applications and related combinations.

1、治跌打损伤,风湿疼痛:藜芦根3g,土当归30g。共为细末,每服3g,姜汤或白酒送服。2、治顽癣疥疮:藜芦、苦豆子根、白鲜皮、大黄各15g。煎水熏洗患处。(1-2方出自《新疆中草药》)3、治破伤风:藜芦、大戟、甘遂各等分。共为细末,调蜂蜜为饼,贴伤口处(贴药后病人腹内作响为见效)。(《新疆中草药手册》)附注

  1. For treating bruises, sprains, and rheumatic pain: 3g of Radix Sanguisorbae (Liu Lu Gen) and 30g of Radix Angelicae Pubescentis (Tu Dang Gui) are ground into fine powder. Take 3g of the powder per dose, and swallow it with ginger soup or white wine.2. For treating stubborn ringworm and scabies: Take 15g each of Radix Sanguisorbae (Liu Lu), Radix Sophorae Tonkinensis (Ku Dou Zi), Cortex Dictamni (Bai Xian Pi), and Rhubarb (Da Huang). Decoct them in water and use the decoction to fumigate and wash the affected areas. (These two prescriptions are from the "Xinjiang Chinese Herbal Medicine" book.)3. For treating tetanus: Mix equal parts of Radix Sanguisorbae (Liu Lu), Euphorbiae Kansui Radix (Da Ji), and Euphorbiae Resiniferae Radix (Gan Sui) into fine powder. Mix the powder with honey to form a cake, and apply it to the wound. (After applying the medicine, if the patient's abdomen makes noises, it indicates that the treatment is effective.) (From the "Xinjiang Chinese Herbal Medicine Manual") Additional notes.

藜芦全株有毒,根部毒性较大,需慎用。据《南方主要有毒植物》报导:“藜芦中毒症状:口胃发热疼痛,流口水,恶心,疝痛,下痢,无力,出汗,意识丧失,严重时便血,脉率不整,震颤,痉挛,谵语,昏迷不醒,最后因呼吸停止而死亡,民间内服葱煎水或用雄黄、葱头、猪油同浓茶冷服,也可解毒。加工炮制 采收加工
The whole plant of Chenopodium ambrosioides is toxic, with the roots being more toxic and should be used with caution. According to the report "Major Toxic Plants in Southern China": "Symptoms of poisoning by Chenopodium ambrosioides include: oral and stomach heat and pain, drooling, nausea, colic pain, diarrhea, weakness, sweating, loss of consciousness, severe cases may have bloody stools, irregular pulse, tremors, convulsions, delirium, coma, and ultimately death due to respiratory failure. Taking scallion decoction or a mixture of realgar, scallion bulbs, and lard with strong tea can also be used to detoxify. Processing and preparation should be done after harvesting."

秋后采收,切片晒干。植物学信息 植物种属
Harvest after autumn, slice and sun dry. Botanical information about plant species.

百合科植物阿尔泰藜芦。形态特征
Altai lilyturf, a plant in the lily family. Morphological characteristics.

植株高1米许,下部连叶鞘直径2-3厘米,基部具无网眼的纤维束。叶在茎下部的较大,宽卵状椭圆形,长约20厘米,宽10-16厘米,先端钝或渐尖,背面密生微柔毛,向上逐渐变小成披针形。圆锥花序通常长30厘米左右,具多数近等长的侧生总状花序,每一侧生花序常常又再次分枝,总轴和枝轴密生灰色柔毛;花密生,黄绿色;花被片狭椭圆形,长11-12毫米,宽4-4.5毫米,先端略尖或钝,基部收狭成近柄状,边缘具不甚明显的细牙齿;花梗短于小苞片,长1-2毫米,生柔毛;雄蕊长约为花被片的1/2-3/5;子房长于宽,无毛。蒴果长2-2.5厘米,宽约1厘米。花果期8-9月。分布区域
The plant is about 1 meter tall, with leaf sheaths at the base measuring 2-3 centimeters in diameter, and the base has fiber bundles without reticulation. The leaves are larger at the lower part of the stem, broadly ovate to elliptic, about 20 centimeters long and 10-16 centimeters wide, with a blunt or gradually pointed tip. The back of the leaves is densely covered with fine hairs, gradually becoming lanceolate towards the top. The cone-shaped inflorescence is usually about 30 centimeters long, with numerous nearly equally long lateral racemes. Each lateral raceme often branches again, and both the main axis and branch axis are densely covered with grayish soft hairs. The flowers are dense, yellow-green; the petals are narrowly elliptic, 11-12 millimeters long and 4-4.5 millimeters wide, slightly pointed or blunt at the tip, narrowing towards the base into a short stalk-like shape, with edges having inconspicuous fine teeth. The flower stalk is shorter than the bracts, 1-2 millimeters long, and covered with soft hairs; the stamens are about 1/2-3/5 the length of the petals; the ovary is longer than wide and hairless. The capsule is about 2-2.5 centimeters long and about 1 centimeter wide. The flowering and fruiting period is in August to September. Distribution area.

分布于新疆阿尔泰山。生长环境
Distributed in the Altai Mountains of Xinjiang. Growing environment.

生于海拔1500-2000m的山地林下阴湿处,常成片聚生。
Born in the shady and humid areas under the mountain forests at an altitude of 1500-2000 meters, often growing in clusters.


创建人:
创建于:
4
成分Ingredients
无相关数据
5
相关靶点Related Targets
关于
En
由NMM所含成分推断,具有成分-靶点关系的文献证据。
无相关数据
6
相关疾病Related Diseases
关于
En
由NMM所含成分推断,具有成分-疾病关系的文献证据。
无相关数据