神农Alpha
天然药材
茅膏菜球茎
nmm
natural_medicinal_material
cmm
chinese_medicinal_material
创建于:
最后更新于:
内容贡献者 (0)
1
摘要Abstract

地下明珠,中药名。为茅膏菜科植物茅膏菜DroserapeltataSmithvar.multisepalaY.Z.Ruan或光萼茅膏菜D.peltataSmithvar.glabrataY.Z.Ruan的球茎。茅膏菜分布于四川、贵州、云南和西藏。光萼茅膏菜分布于江苏、安徽、浙江、江西、福建、台湾、湖北、湖南、广东、海南、广西等地。具有祛风胜湿,活血止痛,散结解毒之功效。常用于筋骨疼痛,腰痛,偏头痛,跌打损伤,疟疾,瘰疬,肿毒,目赤,翳障,疥疮,亦可用于小儿破伤风,肺炎,感冒。
Di-xia-ming-zhu, name of Chinese Medicinal Material. It refers to the tuber of the plant Drosera peltata Smith var. multisepala Y.Z. Ruan or Drosera peltata Smith var. glabrata Y.Z. Ruan, which belongs to the Droseraceae family. Maogao cai is distributed in Sichuan, Guizhou, Yunnan, and Tibet. Guang'e maogao cai is distributed in Jiangsu, Anhui, Zhejiang, Jiangxi, Fujian, Taiwan, Hubei, Hunan, Guangdong, Hainan, Guangxi, and other regions. It is known for its effects of dispelling wind, eliminating dampness, promoting blood circulation, relieving pain, and resolving toxins. It is commonly used for joint pain, back pain, migraines, bruises, malaria, scrofula, swelling and toxins, red eyes, cataracts, scabies, and can also be used for pediatric tetanus, pneumonia, and colds.


创建人:
创建于:
2
天然药材系统命名法Systematic Nomenclature for Natural Medicinal Materials
NMM ID
nmm-0689
系统名
Drosera peltata Corm
系统中文名
茅膏菜球茎(máo gāo cài qiú jīng)
通用名
Di-xia-ming-zhu
通用中文名
地下明珠(dì xià míng zhū)
类型
plant
物种基源
Drosera peltata | 茅膏菜
药用部位
corm | 球茎
特殊描述
炮制方法
系统名命名解释

本天然药材出自“国家中医药管理局名词术语成果转化与规范推广”项目。
This Natural Medicinal Material is derived from the "National Administration of Traditional Chinese Medicine Terminology Achievement Transformation and Standard Promotion" project.

地下明珠,中药名。为茅膏菜科植物茅膏菜DroserapeltataSmithvar.multisepalaY.Z.Ruan或光萼茅膏菜D.peltataSmithvar.glabrataY.Z.Ruan的球茎。茅膏菜分布于四川、贵州、云南和西藏。光萼茅膏菜分布于江苏、安徽、浙江、江西、福建、台湾、湖北、湖南、广东、海南、广西等地。具有祛风胜湿,活血止痛,散结解毒之功效。常用于筋骨疼痛,腰痛,偏头痛,跌打损伤,疟疾,瘰疬,肿毒,目赤,翳障,疥疮,亦可用于小儿破伤风,肺炎,感冒。
Di-xia-ming-zhu, name of Chinese Medicinal Material. It refers to the tuber of the plant Drosera peltata Smith var. multisepala Y.Z. Ruan or Drosera peltata Smith var. glabrata Y.Z. Ruan, which belongs to the Droseraceae family. Maogao cai is distributed in Sichuan, Guizhou, Yunnan, and Tibet. Guang'e maogao cai is distributed in Jiangsu, Anhui, Zhejiang, Jiangxi, Fujian, Taiwan, Hubei, Hunan, Guangdong, Hainan, Guangxi, and other regions. It is known for its effects of dispelling wind, eliminating dampness, promoting blood circulation, relieving pain, and resolving toxins. It is commonly used for joint pain, back pain, migraines, bruises, malaria, scrofula, swelling and toxins, red eyes, cataracts, scabies, and can also be used for pediatric tetanus, pneumonia, and colds.

通用名命名解释

NMMGN衍生自“国家中医药管理局名词术语成果转化与规范推广”项目相关中药材中文名。
NMMGN follows the Chinese name of the "National Administration of Traditional Chinese Medicine Terminology Achievement Transformation and Standard Promotion" project.

上级药材
下级药材
创建人
审核专家
3
MLMD百科MLMD Encyclopedia

功效作用 功能
Efficacy and Functions

祛风胜湿,活血止痛,散结解毒。主治
Dispel wind, eliminate dampness, promote blood circulation, relieve pain, disperse masses, and detoxify. Mainly used for...

筋骨疼痛,腰痛,偏头痛,跌打损伤,疟疾,瘰疬,肿毒,目赤,翳障,疥疮,亦可用于小儿破伤风,肺炎,感冒。用法用量
Muscle and bone pain, lower back pain, migraine, bruises, malaria, scrofula, swelling and toxicity, red eyes, eye obstruction, scabies, can also be used for pediatric tetanus, pneumonia, and colds. Dosage and administration.

内服:研粉,0.5-1.5g;或磨汁;或泡酒。外用:适量,捣敷患处或穴位,作发泡剂。注意事项
Internal use: grind into powder, 0.5-1.5g; or grind into juice; or soak in alcohol. External use: apply an appropriate amount, grind and apply to the affected area or acupoints, as a blistering agent. Precautions.

孕妇禁服。内服过量可有头晕、思睡现象。相关论述
Pregnant women are prohibited from taking this medication. Overdosing may cause dizziness and drowsiness. Further discussion on this topic is needed.

1、《杭州药用植物志》:“治风湿性疼痛,头痛,四肢痛及跌伤、碰伤。”2、《贵州民间药物》:“治难产。”3、《天目山药用植物志》:“治无名肿毒,疯痛,眼生星翳,疟疾,疥疮。”4、《江西草药》:“活血、散结、止痛。”5、《广西本草选编》:“祛风湿,散结止痛。主治风湿关节痛,内伤胸痛,跌打损伤,瘰疬,角膜云翳,翼状胬肉。”6、《安徽中草药》:“抗疟散结,清热止痢,止血。”7、《湖北中草药志》:“用于跌打损伤,腰肌劳损,筋骨疼痛,偏头痛等症。”8、《中国民族药志》:“主治小儿破伤风”(仫佬族),“小儿惊风、肺炎、感冒”(彝族),“急慢性角膜炎”(壮族)。临床应用 临床应用

  1. "Hangzhou Medicinal Plants Compendium": "Used to treat rheumatic pain, headaches, pain in the limbs, as well as bruises and contusions."2. "Guizhou Folk Medicine": "Used to treat difficult labor."3. "Tianmu Mountain Medicinal Plants Compendium": "Used to treat unidentified swellings, intense pain, eye disorders, malaria, and scabies."4. "Jiangxi Herbal Medicine": "Promotes blood circulation, dissipates nodules, and relieves pain."5. "Guangxi Selected Herbal Medicine Compilation": "Dispels dampness, dissipates nodules, and relieves pain. Mainly used for rheumatic joint pain, internal chest pain, bruises, scrofula, corneal opacity, and chalazion."6. "Anhui Traditional Chinese Medicine": "Antimalarial, dissipates nodules, clears heat, stops diarrhea, and stops bleeding."7. "Hubei Traditional Chinese Medicine Compendium": "Used for bruises, lumbar muscle strain, tendon and bone pain, and migraines."8. "Chinese Ethnic Medicine Compendium": "Mainly used for infantile tetanus (Mulao ethnic group), infantile convulsions, pneumonia, and colds (Yi ethnic group), acute and chronic keratitis (Zhuang ethnic group). Clinical applications."

治疗疔疮。相关配伍
Treatment of furuncle. Relevant herbal combinations.

1、治妇女白带,血崩:地下明珠0.5-1.5g,研末冲服;或泡酒(1:5)服,1次5-10ml,每日2-3次。(《中国民族药志》)2、治慢性支气管炎,过敏性鼻炎,慢性前列腺炎:取地下明珠适量,研粉调敷穴位上,外盖敷料固定,8-12小时取下,发泡。10天1次,3次1疗程。慢性支气管炎,过敏性鼻炎,敷大椎穴、肺俞穴;慢性前列腺炎,敷关元、命门穴等。(《新编常用中草药手册》)3、治小儿惊风,肺炎,感冒:地下明珠干品,研粉。1次1g,每日2-3次。(《中国民族药志》)加工炮制 采收加工

  1. For treating women's leukorrhea and menorrhagia: take 0.5-1.5g of Dìxiàmíngzhū, grind into powder and take orally; or soak in alcohol (1:5) and take 5-10ml each time, 2-3 times a day. (From "Chinese National Medicine Records")2. For treating chronic bronchitis, allergic rhinitis, and chronic prostatitis: take an appropriate amount of Dìxiàmíngzhū, grind into powder and apply to acupoints, cover with dressing and fix it, remove after 8-12 hours, causing blistering. Once every 10 days, 3 times for one course of treatment. For chronic bronchitis and allergic rhinitis, apply to Dàzhui acupoint and Feishu acupoint; for chronic prostatitis, apply to Guānyuán and Mìngmén acupoints, etc. (From "New Handbook of Commonly Used Chinese Herbal Medicines")3. For treating infantile convulsions, pneumonia, and colds: take dried Dìxiàmíngzhū, grind into powder. Take 1g each time, 2-3 times a day. (From "Chinese National Medicine Records") Processing and preparation: Harvest and process.

夏季采挖,采集时间一般仅10-20天,过时全草枯萎,就无法寻找。采得后贮存沙土内,鲜用或晒干。药材鉴别 鉴别
Summer is the season for harvesting, with a collection window typically lasting only 10-20 days. Once the herbs are past their prime and withered, they become difficult to find. After harvesting, they are stored in sand, and can be used fresh or dried in the sun. Identification of medicinal herbs is crucial.

~球茎呈不规则的球形,直径3-8mm,表面棕黑色,粗糙,皱缩,有不规则皱纹,顶端有凹陷的茎痕,底部有须根痕,有的残留浅棕黑色的鳞片叶。质轻而硬,切面黄色、淡棕红色至淡棕色,粉性,在放大镜下观察有亮晶小点。气微,味微涩。~药材性状
The bulb is irregularly spherical, with a diameter of 3-8mm, and has a rough, wrinkled, brown-black surface with irregular wrinkles. There is a concave stem scar at the top and fibrous root scars at the bottom. Some remnants of light brown-black scale leaves may be present. The texture is light and hard, with a yellow, light reddish-brown to light brown color on the cut surface. It is powdery and, when observed under a magnifying glass, shows bright shiny spots. It has a slight aroma and a slightly astringent taste. These are the characteristics of the medicinal material.

球茎呈不规则的球形,直径3-8mm,表面棕黑色,粗糙,皱缩,有不规则皱纹,顶端有凹陷的茎痕,底部有须根痕,有的残留浅棕黑色的鳞片叶。质轻而硬,切面黄色、淡棕红色至淡棕色,粉性,在放大镜下观察有亮晶小点。气微,味微涩。植物学信息 植物种属
The bulb is irregularly spherical, with a diameter of 3-8mm, and has a rough, wrinkled, dark brown surface with irregular wrinkles. There is a concave stem scar at the top and fibrous root scars at the bottom. Some remnants of light brownish-black scale leaves may be present. It is light and hard in texture, with a yellow, light reddish-brown to light brown color on the cut surface, powdery, and under a magnifying glass, shiny small points can be observed. It has a slight odor and a slightly astringent taste. Botanical information: Plant species.

茅膏菜科植物茅膏菜或光萼茅膏菜。形态特征
The plant belongs to the family of Ranunculaceae, known as Helleborus foetidus or Helleborus viridis. Its morphological characteristics include...

1、茅膏菜:又名盾叶茅膏菜。多年生草本。直立或有时呈攀援状,高9-32cm,有紫红色汁液。鳞茎状球茎紫色,直径约6mm。基生叶密集成近一轮或最上几片着生于节间伸长的茎上;退化基生叶线状钻形,长约2mm;不退化基生叶圆形或扁圆形,花时枯凋;茎生叶互生,盾状,半月形或半圆形,长2-3mm,边缘或叶上面有多数头状腺毛,分泌粘液,形成露珠状。螺状聚伞花序生于枝顶和茎顶;苞片楔形或倒披针形,具花3-22朵;花萼5-7,背面疏或密被长腺毛,边缘具长腺毛;花瓣5,楔形,白色、淡红色或红色,长于萼片并具有色纵纹;雄蕊5,长约5mm;雌蕊单一,子房上位,l室,花柱3-5。葫果长2-4mm,2-4室背开裂。种子细小,椭圆形,种皮脉纹加厚成蜂房格状。花、果期6-9月。2、光萼茅膏菜:本变种与前变种主要不同之处在于萼背无毛,稀基部具短腺毛;花白色,花柱2-4,稀5;果片2-4,稀5。生长环境

  1. Euphorbia helioscopia: also known as shield-leaved sun spurge. It is a perennial herbaceous plant. It grows upright or sometimes in a climbing manner, reaching a height of 9-32cm, with purple-red sap. The bulb-like tuber is purple, with a diameter of about 6mm. The basal leaves are densely arranged in a nearly circular pattern or the uppermost few are attached to the elongated stem nodes; the degenerate basal leaves are linear-lanceolate, about 2mm long; the non-degenerate basal leaves are round or elliptic, and wither during flowering; the stem leaves are alternate, shield-shaped, semicircular or semicircular, 2-3mm long, with numerous capitate glandular hairs on the edges or upper surface, secreting mucilage and forming dewdrop-like structures. The helicoid umbel inflorescence grows at the top of branches and stems; the bracts are wedge-shaped or inverted-lanceolate, with 3-22 flowers; the calyx has 5-7 lobes, sparsely or densely covered with long glandular hairs on the back, and long glandular hairs on the edges; the petals are 5, wedge-shaped, white, pale pink, or red, longer than the sepals and with longitudinal color stripes; there are 5 stamens, about 5mm long; a single pistil, with a superior ovary, 1 chamber, and 3-5 styles. The capsule is 2-4mm long, 2-4 celled, and splits open on the back. The seeds are small, elliptical, with thickened veins forming a honeycomb pattern. The flowering and fruiting period is from June to September.2. Euphorbia helioscopia var. leiocarpa: The main difference between this variety and the previous one is that the back of the calyx is hairless, with short glandular hairs at the base; the flowers are white, with 2-4, rarely 5 styles; the fruit has 2-4, rarely 5 lobes. Growth environment:

1、茅膏菜:生于海拔1200-3650m的山坡潮湿地的松林下、草丛中或溪沟边。分布于四川、贵州、云南和西藏。2、光萼茅膏菜:生于山坡、溪边草丛、灌丛和疏林下。分布于江苏、安徽、浙江、江西、福建、台湾、湖北、湖南、广东、海南、广西等地。

  1. Maogao Cai: It grows under the pine forests, grasslands, or by the streams in damp areas at altitudes of 1200-3650 meters. It is distributed in Sichuan, Guizhou, Yunnan, and Tibet.2. Guang'e Maogao Cai: It grows on mountain slopes, by streams in grasslands, shrubs, and sparse forests. It is distributed in Jiangsu, Anhui, Zhejiang, Jiangxi, Fujian, Taiwan, Hubei, Hunan, Guangdong, Hainan, Guangxi, and other regions.

创建人:
创建于:
4
成分Ingredients
无相关数据
5
相关靶点Related Targets
关于
En
由NMM所含成分推断,具有成分-靶点关系的文献证据。
无相关数据
6
相关疾病Related Diseases
关于
En
由NMM所含成分推断,具有成分-疾病关系的文献证据。
无相关数据