神农Alpha
天然药材
威灵仙叶
nmm
natural_medicinal_material
cmm
chinese_medicinal_material
创建于:
最后更新于:
内容贡献者 (0)
1
摘要Abstract

威灵仙叶,中药名。为毛茛科铁线莲属植物威灵仙ClematischinensisOsbeck的叶。植物威灵仙,分布于我国云南南部、贵州、四川、陕西南部、广西、广东、湖南、湖北、河南、福建、台湾、江西、浙江、江苏南部、安徽淮河以南。具有利咽,解毒,活血消肿之功效。主治咽喉肿痛,喉痹,喉蛾,鹤膝风,麦粒肿,结膜炎等。
Wei-ling-xian-ye, name of Chinese Medicinal Material. Clematis chinensis Osbeck leaf) is the leaf of the plant Clematis chinensis Osbeck, a member of the Ranunculaceae family. The plant is distributed in the southern part of Yunnan, Guizhou, Sichuan, southern Shaanxi, Guangxi, Guangdong, Hunan, Hubei, Henan, Fujian, Taiwan, Jiangxi, Zhejiang, southern Jiangsu, and south of the Huaihe River in Anhui province in China. It is known for its effects of relieving sore throat, detoxification, promoting blood circulation, and reducing swelling. It is used to treat sore throat, throat bi, throat moth, rheumatoid arthritis, stye, and conjunctivitis, among other conditions.


创建人:
创建于:
2
天然药材系统命名法Systematic Nomenclature for Natural Medicinal Materials
NMM ID
nmm-05r4
系统名
Clematis chinensis Leaf
系统中文名
威灵仙叶(wēi líng xiān yè)
通用名
Wei-ling-xian-ye
通用中文名
威灵仙叶(wēi líng xiān yè)
类型
plant
物种基源
Clematis chinensis | 威灵仙
药用部位
leaf | 叶
特殊描述
炮制方法
系统名命名解释

本天然药材出自“国家中医药管理局名词术语成果转化与规范推广”项目。
This Natural Medicinal Material is derived from the "National Administration of Traditional Chinese Medicine Terminology Achievement Transformation and Standard Promotion" project.

威灵仙叶,中药名。为毛茛科铁线莲属植物威灵仙ClematischinensisOsbeck的叶。植物威灵仙,分布于我国云南南部、贵州、四川、陕西南部、广西、广东、湖南、湖北、河南、福建、台湾、江西、浙江、江苏南部、安徽淮河以南。具有利咽,解毒,活血消肿之功效。主治咽喉肿痛,喉痹,喉蛾,鹤膝风,麦粒肿,结膜炎等。
Wei-ling-xian-ye, name of Chinese Medicinal Material. Clematis chinensis Osbeck leaf) is the leaf of the plant Clematis chinensis Osbeck, a member of the Ranunculaceae family. The plant is distributed in the southern part of Yunnan, Guizhou, Sichuan, southern Shaanxi, Guangxi, Guangdong, Hunan, Hubei, Henan, Fujian, Taiwan, Jiangxi, Zhejiang, southern Jiangsu, and south of the Huaihe River in Anhui province in China. It is known for its effects of relieving sore throat, detoxification, promoting blood circulation, and reducing swelling. It is used to treat sore throat, throat bi, throat moth, rheumatoid arthritis, stye, and conjunctivitis, among other conditions.

通用名命名解释

NMMGN衍生自“国家中医药管理局名词术语成果转化与规范推广”项目相关中药材中文名。
NMMGN follows the Chinese name of the "National Administration of Traditional Chinese Medicine Terminology Achievement Transformation and Standard Promotion" project.

上级药材
下级药材
创建人
审核专家
3
MLMD百科MLMD Encyclopedia

功效作用 功能
Efficacy and Functions

利咽,解毒,活血消肿。主治
Soothe the throat, detoxify, promote blood circulation, and reduce swelling. Mainly used for治疗.

咽喉肿痛,喉痹,喉蛾,鹤膝风,麦粒肿,结膜炎。用法用量
Sore throat, pharyngitis, throat moth, cranesbill wind, tonsillitis, conjunctivitis. Dosage and administration.

内服:煎汤,15-30g;或浸酒。外用:适量,发泡,取鲜叶,适量,捣烂敷贴一定穴位,经30min左右,局部有轻度辣感时去掉药物,约1d后局部起小水泡。相关论述
Internal use: Decoction, 15-30g; or soaked in alcohol. External use: appropriate amount, foaming, fresh leaves are taken, appropriate amount, mashed and applied to certain acupoints, after about 30 minutes, remove the medicine when there is a slight tingling sensation locally, small blisters will appear locally about 1 day later. Related discussion.

《全国中草药汇编》:“消炎解毒。主洽咽喉炎,急性扁挑体炎。”临床应用 相关配伍
"National Compilation of Chinese Herbal Medicines": "Anti-inflammatory and detoxifying. Used for treating pharyngitis, acute tonsillitis." Clinical applications and relevant combinations.

1、治疗咽喉炎,鲜威灵仙叶,洗净捣烂,布包绞汁。将4-5cm长消毒棉绒捻成条(适合患者鼻孔大小),一头浸透威灵仙叶汁,塞入鼻孔,达上鼻道(左痛塞左,右痛塞右)。约4-6min,患者即流泪,打喷嚏,到30min左右,症状可显著减轻,如未愈,须隔4-6h再用前法治疗。(《全国中草药汇编》)2、治鹤膝风,威灵仙鲜叶,捣成泥状,加入少量红糖(如无嫩叶,可用干品水浸后捣烂),敷患侧的内外膝眼,当有蚁行感时立即除去。(《痹证通论》)3、治麦粒肿、结膜炎,取2.5cm×2.5cm胶布一块,中央剪一黄豆大小孔,贴于患眼对侧内关穴上,胶布小孔对准内关穴,以威灵仙鲜叶捣烂,捻成黄豆大一粒,置于小孔内,再覆盖胶布一块,约40min,敷药处有轻度灼热感时去药,1d后可见水泡。勿使破损,经3d左右即治愈。[《新中医》1972.(2-3):38]4、治跌打损伤,威灵仙全草浸酒服。(《天目山药用植物志》)加工炮制 采收加工

  1. To treat pharyngitis, fresh Weilingxian leaves should be washed, mashed, and wrapped to extract the juice. Take a piece of sterilized cotton wool about 4-5cm long (suitable for the size of the patient's nostrils), soak one end in the Weilingxian leaf juice, insert it into the nostril, reaching the upper nasal passage (insert left for left pain, right for right pain). After about 4-6 minutes, the patient will start tearing up and sneezing. Around 30 minutes later, the symptoms can significantly alleviate. If not cured, the treatment should be repeated every 4-6 hours using the same method. (From "National Compilation of Chinese Herbal Medicines")2. To treat knee wind, fresh Weilingxian leaves should be mashed into a paste, mixed with a small amount of brown sugar (if fresh leaves are not available, dried ones can be soaked in water and mashed). Apply the paste to the inner and outer knee points on the affected side. Remove it immediately when there is a sensation of ants crawling. (From "General Theory of Bi Syndrome")3. To treat hordeolum and conjunctivitis, take a piece of adhesive tape measuring 2.5cm×2.5cm, cut a hole the size of a soybean in the center, stick it on the opposite side of the affected eye at the Neiguan acupoint. Mash fresh Weilingxian leaves into a paste, twist it into a soybean-sized ball, place it inside the hole, cover it with another piece of adhesive tape. After about 40 minutes, remove the medicine when there is a mild burning sensation at the application site. Blisters may appear after 1 day. Do not break them. The condition should be cured in about 3 days. (From "New Traditional Chinese Medicine" 1972. (2-3): 38)4. To treat bruises and injuries from falls, soak the whole Weilingxian plant in alcohol and consume it. (From "Tianmu Mountain Medicinal Plants") Processing and preparation: Harvest and process.

夏、秋季采叶,鲜用或晒干。药材鉴别 药材性状
Leaves are harvested in summer and autumn, and can be used fresh or dried. Identification of medicinal materials and their characteristics.

鲜叶绿色,干后呈绿褐色,小叶多破碎。完整的叶片呈狭卵形或三角状卵形,长3-7cm,宽1.5-3cm,先端尖,基部圆形或宽楔形全缘,主脉3条。微呈革质。气微,味淡。植物学信息 植物种属
The fresh leaves are green, turning green-brown when dried, with many small pieces. The intact leaves are narrowly ovate or triangular-ovate, 3-7cm long, 1.5-3cm wide, with a pointed tip, rounded or broadly wedge-shaped base, entire margin, and three main veins. The texture is slightly leathery. It has a mild aroma and taste. Botanical information about the plant species.

毛茛科铁线莲属植物威灵仙。形态特征
The plant of the Ranunculaceae family is called Cimicifuga, with the morphological characteristics.

木质藤本。干后变黑色。茎、小枝近无毛或疏生短柔毛。一回羽状复叶有5小叶,有时3或7,偶尔基部一对以至第二对2-3裂至2-3小叶;小叶片纸质,卵形至卵状披针形,或为线状披针形、卵圆形,长1.5-10厘米,宽1-7厘米,顶端锐尖至渐尖,偶有微凹,基部圆形、宽楔形至浅心形,全缘,两面近无毛,或疏生短柔毛。常为圆锥状聚伞花序,多花,腋生或顶生;花直径1-2厘米;萼片4(-5),开展,白色,长圆形或长圆状倒卵形,长0.5-1(-1.5)厘米,顶端常凸尖,外面边缘密生绒毛或中间有短柔毛,雄蕊无毛。瘦果扁,3-7个,卵形至宽椭圆形,长5-7毫米,有柔毛,宿存花柱长2-5厘米。花期6月至9月,果期8月至11月。分布区域
Woody vine. Turns black after drying. Stems and small branches are nearly hairless or sparsely covered with short soft hairs. The compound leaves are once pinnate with 5 leaflets, sometimes 3 or 7, occasionally with a pair of 2-3 lobed to 2-3 leaflets at the base; leaflets are papery, ovate to ovate-lanceolate, or linear-lanceolate, ovate, 1.5-10 cm long, 1-7 cm wide, sharply pointed to gradually pointed at the apex, occasionally slightly concave, rounded to broadly wedge-shaped to shallowly cordate at the base, entire margin, nearly hairless on both sides, or sparsely covered with short soft hairs. Often in cone-shaped umbels, many flowers, axillary or terminal; flower diameter 1-2 cm; sepals 4 (-5), spreading, white, oblong or oblong-ovate, 0.5-1 (-1.5) cm long, often convex at the apex, densely hairy on the outer edge or with short soft hairs in the middle, stamens hairless. Fruit is flat, 3-7, ovate to broadly elliptic, 5-7 mm long, with soft hairs, persistent styles 2-5 cm long. Flowering period from June to September, fruiting period from August to November. Distribution area.

分布于我国云南南部、贵州、四川、陕西南部、广西、广东、湖南、湖北、河南、福建、台湾、江西、浙江、江苏南部、安徽淮河以南。生长环境
Distributed in the southern part of Yunnan, Guizhou, Sichuan, southern Shaanxi, Guangxi, Guangdong, Hunan, Hubei, Henan, Fujian, Taiwan, Jiangxi, Zhejiang, southern Jiangsu, and south of the Huai River in Anhui. Growing environment.

生于山坡、山谷灌丛中或沟边、路旁草丛中。
Born on mountain slopes, in valley thickets, or by ditches and roadside grass.


创建人:
创建于:
4
成分Ingredients
无相关数据
5
相关靶点Related Targets
关于
En
由NMM所含成分推断,具有成分-靶点关系的文献证据。
无相关数据
6
相关疾病Related Diseases
关于
En
由NMM所含成分推断,具有成分-疾病关系的文献证据。
无相关数据