黄荆根,中药名。为马鞭草科植物黄荆VitexnegundoL.的根。具有解表,止咳,祛风除湿,理气止痛之功效。用于感冒,慢性气管炎,风湿痹痛,胃痛,痧气,腹痛。
Huang-jing-gen, name of Chinese Medicinal Material. the root of Vitex negundo L., a plant in the Verbena family. It has the functions of releasing the exterior, stopping cough, dispelling wind and dampness, regulating qi, and relieving pain. It is used for the common cold, chronic bronchitis, rheumatic pain, stomach ache, colic, and abdominal pain.
NMM ID | nmm-0438 |
系统名 | Vitex negundo Root |
系统中文名 | 黄荆根(huáng jīng gēn) |
通用名 | Huang-jing-gen |
通用中文名 | 黄荆根(huáng jīng gēn) |
类型 | plant |
物种基源 | Vitex negundo | 黄荆 |
药用部位 | root | 根 |
特殊描述 | |
炮制方法 | |
系统名命名解释 | 本天然药材出自“国家中医药管理局名词术语成果转化与规范推广”项目。 黄荆根,中药名。为马鞭草科植物黄荆VitexnegundoL.的根。具有解表,止咳,祛风除湿,理气止痛之功效。用于感冒,慢性气管炎,风湿痹痛,胃痛,痧气,腹痛。 |
通用名命名解释 | NMMGN衍生自“国家中医药管理局名词术语成果转化与规范推广”项目相关中药材中文名。 |
上级药材 | |
下级药材 | |
创建人 | |
审核专家 |
功效作用 功能
Efficacy, function.
解表,止咳,祛风除湿,理气止痛。主治
Disperse exterior, stop cough, expel wind and dampness, regulate qi and relieve pain. Used to treat...
用于感冒,慢性气管炎,风湿痹痛,胃痛,痧气,腹痛。用法用量
Used for common cold, chronic bronchitis, rheumatic pain, stomach ache, abdominal pain, and colic. Dosage and administration.
内服:煎汤,15-30g,根皮用量酌减。药理作用
Internal administration: Decoction, 15-30g, reduce the dosage of root bark as appropriate. Pharmacological actions.
1、镇咳、平喘作用。2、抗菌作用。相关论述
- Antitussive and anti-asthmatic effects.2. Antibacterial effects. Relevant discussions.
1、《草本便方》:“治心头风,牙疳。”2、《分类草药性》:“治刀伤,止痛,并治痧症,盗汗。”词条图册更多图册临床应用 相关配伍
- "Herbal prescription for treating migraine and gingivitis."2. "Classified herbal properties: used for treating knife wounds, relieving pain, as well as treating tetanus and night sweats." More clinical applications and related compatibility can be found in the entry's image gallery.
1、预防流行性感冒:黄荆根、胜红蓟全草、马兰全草、一点红全草、鱼腥草全草、忍冬藤各15-30g。水煎服。(《中国民族药志》)2、治风湿关节痛、腰痛:黄荆根、八角枫根、狗骨根各30g。水煎服。(《农村常用草药手册》)3、治蛲虫病:黄荆根30g。切片,同甜酒炒至黄色,用水2碗,煎到1碗,晚饭前煎服。(《农村常用草药手册》)加工炮制 采收加工
- Prevention of influenza: 15-30g of Huangjinggen (Root of Chinese Goldthread), Shenghongji (Whole Herb of Common Thistle), Malan (Whole Herb of Malan), Yidianhong (Whole Herb of Eclipta), Yuxiangcao (Whole Herb of Houttuynia), and Rendongteng (Whole Herb of Honeysuckle Vine). Decoct and take orally. (From "Chinese National Medicine Records") 2. Treatment of rheumatic joint pain and lower back pain: 30g each of Huangjinggen, Bajiaofenggen (Root of Fraxinus), and Gougugen (Root of Chinese Wolfberry). Decoct and take orally. (From "Handbook of Common Herbal Medicines in Rural Areas") 3. Treatment of parasitic diseases: 30g of Huangjinggen. Slice and fry with sweet wine until yellow, add 2 bowls of water, decoct to 1 bowl, and take before dinner. (From "Handbook of Common Herbal Medicines in Rural Areas") Processing and preparation: Harvesting and processing.
2月或8月,洗净鲜用;或切片晒干。植物学信息 植物种属
In February or August, wash the fresh ingredients thoroughly; or slice and sun-dry them. Botanical information on plant species.
马鞭草科植物黄荆。形态特征
Yellow jasmine, a plant in the Oleaceae family. Morphological characteristics.
黄荆又名:五指柑、山黄荆、黄荆条、埔姜。直立灌木,植株高1-3m。小枝四棱形,与叶及花序通常被灰白色短柔毛。叶柄长2-5.5cm;掌状复叶,小叶5,稀为3,小叶片长圆状披针形至披针形,基部楔形,全缘或有少数粗锯齿,先端渐尖,表面绿色,背面密生灰白色绒毛,中间小叶长4-13cm,宽1-4cm,两侧小叶渐小,若为5小叶时,中间3片小叶有柄,最外侧2枚无柄或近无柄,侧脉9-20对。聚伞花序排列成圆锥花序式,顶生,长10-27cm;花萼钟状,先端5齿裂,外面被灰白色绒毛;花冠淡紫色,外有微柔毛,先端5裂,二唇形;雄蕊伸于花冠管外;子房近无毛。核果褐色,近球形,径约2mm,等于或稍短于宿萼。花期4-6月,果期7-10月。分布区域
Yellowhorn, also known as "Wuzi Gan", "Shan Huangjing", "Huangjingtiao", and "Pujiang", is an erect shrub with a plant height of 1-3m. The small branches are four-angled, usually covered with gray-white short soft hairs like the leaves and inflorescences. The leaf stalk is 2-5.5cm long; the leaves are palmately compound, with 5 leaflets, occasionally 3, which are oblong-lanceolate to lanceolate, with a wedge-shaped base, entire margins or few coarse serrations, gradually pointed tips, green upper surface, and densely gray-white pubescent lower surface. The middle leaflet is 4-13cm long, 1-4cm wide, with the lateral leaflets gradually decreasing in size. When there are 5 leaflets, the 3 middle leaflets have petioles, while the outermost 2 are sessile or nearly so, with 9-20 pairs of lateral veins. The umbel inflorescences are arranged in a conical form, terminal, 10-27cm long; the calyx is bell-shaped, with 5 toothed lobes at the apex, covered with gray-white pubescence on the outside; the corolla is pale purple, slightly pubescent on the outside, with 5 lobes at the apex, bilabiate; the stamens extend beyond the corolla tube; the ovary is nearly glabrous. The drupe is brown, nearly spherical, about 2mm in diameter, equal to or slightly shorter than the persistent calyx. The flowering period is from April to June, and the fruiting period is from July to October. Distribution area.
长江以地南各地。生长环境
The Yangtze River runs through various regions in the south of China. It provides a diverse natural habitat for various species to thrive.
生于山坡、路旁或灌丛中。
Born on mountain slopes, roadsides, or in thickets.