净牛耳大黄叶:净制牛耳大黄叶
Jing-niu-er-dai-huang-ye: Niu-er-dai-huang-ye processed by cleaning.
NMM ID | nmm-02u3 |
系统名 | Rumex crispus Leaf Cleaned |
系统中文名 | 净制皱叶酸模叶(jìng zhì zhòu yè suān mó yè) |
通用名 | Jing-niu-er-dai-huang-ye |
通用中文名 | 净牛耳大黄叶(jìng niú ěr dài huáng yè) |
类型 | processed |
物种基源 | Rumex crispus | 皱叶酸模 |
药用部位 | leaf | 叶 |
特殊描述 | |
炮制方法 | cleaned | 净制 |
系统名命名解释 | 净牛耳大黄叶:净制牛耳大黄叶 |
通用名命名解释 | NMMGN衍生自“国家中医药管理局名词术语成果转化与规范推广”项目相关中药材中文名。 |
上级药材 | |
下级药材 | |
创建人 | |
审核专家 |
功效作用 功能
Efficacy and Functions
清热通便,止咳。主治
Clearing heat, promoting bowel movements, and stopping cough. Mainly used for treating...
用于热结便秘,咳嗽,痈肿疮毒。用法用量
Indications: Used for treating constipation due to excessive heat, cough, abscesses, and toxic sores. Dosage: Follow the recommended dosage.
内服:煎汤;或作菜食。外用:适量,捣敷。相关论述
Internal use: decoction; or can be used in cooking. External use: apply an appropriate amount, mashed and applied as a poultice. Relevant discussions.
1、《四川中药志》1960年版:“治咳嗽无痰。”2、《重庆草药》:“清热解毒,利大便。”临床应用 相关配伍
- "Sichuan Materia Medica" 1960 edition: "Treats cough without phlegm."2. "Chongqing Herbal Medicine": "Clears heat, detoxifies, and promotes bowel movements." Clinical application and relevant compatibility.
治急性乳腺炎:羊蹄草250g,煎水煮鸡蛋2个,同黄酒吃,取汗;或鲜羊蹄草捣烂,敷患处。(《内蒙古中草药》)加工炮制 采收加工
Treatment for acute mastitis: 250g of Plantago asiatica, boil 2 eggs in the decoction, eat them with yellow rice wine to induce sweating; or mash fresh Plantago asiatica and apply it to the affected area. (From "Inner Mongolia Chinese Herbal Medicine") Processing and preparation: Harvest and process.
4-5月采叶,晒干或鲜用。药材鉴别 药材性状
Harvest the leaves in April and May, and dry them in the sun or use them fresh. Identification of medicinal materials and their properties.
枯绿色,皱缩。展平后基生叶具长叶柄,叶片薄纸质,披针形至长圆形,长16-22cm,宽1.5-4cm,基部多为楔形;茎生叶较小,叶柄较短,叶片多长披针形,先端急尖,基部圆形、截形或楔形,边缘波状皱褶,两面无毛;托叶鞘筒状,膜质。气微,味苦、涩。植物学信息 植物种属
Withered green color, wrinkled. After spreading, the basal leaves have long petioles, thin papery leaf blades, lanceolate to oblong, 16-22cm long, 1.5-4cm wide, mostly wedge-shaped at the base; stem leaves are smaller, with shorter petioles, mostly lanceolate, acute at the apex, rounded, truncate or wedge-shaped at the base, with wavy wrinkled margins, and hairless on both sides; stipules sheath-like, membranous. Slightly fragrant, bitter and astringent taste. Botanical information about the plant species.
蓼科植物皱叶酸模。形态特征
Rumex crispus, a plant in the Polygonaceae family, has wrinkled leaves.
多年生草本,高50-100cm。根肥厚,黄色,有酸味。茎直立,通常不分枝,具浅槽。叶互生;托叶鞘膜质,管状,常破裂;叶片披针形或长圆状披针形,长12-18cm,宽2-4.5cm,先端短渐尖,基部渐狭,边缘有波状皱褶,两面无毛。花多数聚生于叶腋,或形成短的总状花序,合成一狭长的圆锥花序;花被片6,2轮,宿存;雄蕊6;柱头3,画笔状。瘦果三棱形,有锐棱,长2mm,褐色有光泽。花果期6-8月。分布区域
Perennial herb, 50-100cm tall. The roots are thick, yellow, and have a sour taste. The stem is erect, usually unbranched, with shallow grooves. The leaves are opposite; the leaf sheaths are membranous, tubular, and often ruptured; the leaf blades are lanceolate or narrowly elliptic, 12-18cm long, 2-4.5cm wide, shortly acuminate at the apex, gradually narrowing at the base, with wavy wrinkles on the margins, and hairless on both sides. The flowers are numerous, clustered in leaf axils, or forming short racemes, composing a narrow, elongated cylindrical inflorescence; the perianth has 6 tepals in 2 whorls, persistent; stamens 6; styles 3, brush-like. The fruit is triangular, sharply edged, 2mm long, brown and shiny. The flowering and fruiting period is from June to August. Distribution area.
生于沟边湿地,河岸及水甸子旁。生长环境
Born in the wetlands by the ditch, along the riverbanks and water meadows. Growing environment.
分布于东北、华北及陕西、甘肃、青海、福建、台湾、广西、贵州等地。
Distributed in Northeast China, North China, Shaanxi, Gansu, Qinghai, Fujian, Taiwan, Guangxi, Guizhou, and other regions.