神农Alpha
天然药材
棕榈根
nmm
natural_medicinal_material
cmm
chinese_medicinal_material
创建于:
最后更新于:
内容贡献者 (0)
1
摘要Abstract

棕树根,中药名。为棕榈科棕榈属植物棕榈Trachycarpus for-tuner(Hook.)H.WendI.的根。具有收敛止血,涩肠止痢,解毒消肿的功效。主治吐血,便血,崩漏带下,痢疾,淋浊,水肿,关节疼痛,瘰疬,流注,跌打肿痛。
Zong-shu-gen, name of Chinese Medicinal Material. Root of Trachycarpus fortunei (Hook.) H.Wendl.) is the root of the palm plant Trachycarpus fortunei (Hook.) H.Wendl. It has the effects of astringing to stop bleeding, astringing the intestines to stop diarrhea, detoxification, and reducing swelling. It is mainly used for treating vomiting of blood, bloody stools, excessive menstruation with leukorrhea, dysentery, cloudy urine, edema, joint pain, scrofula, dysuria, and traumatic swelling and pain.


创建人:
创建于:
2
天然药材系统命名法Systematic Nomenclature for Natural Medicinal Materials
NMM ID
nmm-025j
系统名
Trachycarpus fortunei Root
系统中文名
棕榈根(zōng lǘ gēn)
通用名
Zong-shu-gen
通用中文名
棕树根(zōng shù gēn)
类型
plant
物种基源
Trachycarpus fortunei | 棕榈
药用部位
root | 根
特殊描述
炮制方法
系统名命名解释

本天然药材出自“国家中医药管理局名词术语成果转化与规范推广”项目。
This Natural Medicinal Material is derived from the "National Administration of Traditional Chinese Medicine Terminology Achievement Transformation and Standard Promotion" project.

棕树根,中药名。为棕榈科棕榈属植物棕榈Trachycarpus for-tuner(Hook.)H.WendI.的根。具有收敛止血,涩肠止痢,解毒消肿的功效。主治吐血,便血,崩漏带下,痢疾,淋浊,水肿,关节疼痛,瘰疬,流注,跌打肿痛。
Zong-shu-gen, name of Chinese Medicinal Material. Root of Trachycarpus fortunei (Hook.) H.Wendl.) is the root of the palm plant Trachycarpus fortunei (Hook.) H.Wendl. It has the effects of astringing to stop bleeding, astringing the intestines to stop diarrhea, detoxification, and reducing swelling. It is mainly used for treating vomiting of blood, bloody stools, excessive menstruation with leukorrhea, dysentery, cloudy urine, edema, joint pain, scrofula, dysuria, and traumatic swelling and pain.

通用名命名解释

NMMGN衍生自“国家中医药管理局名词术语成果转化与规范推广”项目相关中药材中文名。
NMMGN follows the Chinese name of the "National Administration of Traditional Chinese Medicine Terminology Achievement Transformation and Standard Promotion" project.

上级药材
下级药材
创建人
审核专家
3
MLMD百科MLMD Encyclopedia

功效作用 功能
The efficacy and functions.

收敛止血,涩肠止痢,解毒消肿。主治
Astringent to stop bleeding, astringent to stop diarrhea, detoxification and reducing swelling. Used to treat...

吐血,便血,崩漏带下,痢疾,淋浊,水肿,关节疼痛,瘰疬,流注,跌打肿痛。用法用量
Hemoptysis, hematochezia, excessive uterine bleeding with leukorrhea, dysentery, cloudy urine, edema, joint pain, scrofula, excessive sweating, and traumatic injury with swelling and pain. Dosage and administration.

内服:煎汤,9-15g。外用:煎水洗。化学成分
Internal use: Decoction, 9-15g. External use: Decoction for washing. Chemical composition.

地下部分含薯蓣皂甙,和甲基原棕榈皂甙B。药理作用
The underground part contains diosgenin saponins and methyl protodioscin B. What are the pharmacological effects?

抗生育作用:棕榈根醇提液结合石门穴注射,推迟雌性小鼠怀孕周期,小鼠出生后发育正常。毒理作用
Contraceptive effect: Injection of palmatine combined with acupoint injection at Shimen can delay the pregnancy cycle of female mice, and the offspring develop normally. Toxicological effects.

棕榈根煎剂腹腔注射及石门穴注射0.5ml,均引起竖毛、抽搐等。而棕榈根醇提液注射0.5ml,未见毒性反应。相关论述
Injection of 0.5ml of palm root decoction into the abdominal cavity and injection into the Shimen acupoint both caused piloerection and convulsions. However, injection of 0.5ml of palm root alcohol extract did not produce any toxic reactions. This is the relevant discussion.

1、《滇南本草》:“治妇人血崩不止,又治大肠下血,男子五淋便浊。”2、《民间常用草药汇编》:“通经,祛湿。”3、《四川中药志》:“养血收敛,涩肠止痢。治吐血,肠风下血,崩、带,跌打损伤及腰痛。”临床应用 相关配伍

  1. "Dian Nan Ben Cao": "Used to treat excessive uterine bleeding in women, as well as to treat bloody stools from large intestine and turbid urination in men."2. "Compilation of Commonly Used Folk Herbs": "Regulates menstruation and dispels dampness."3. "Sichuan Herbal Medicine Records": "Nourishes blood and astringes, astringes the intestines and stops diarrhea. Used to treat vomiting of blood, intestinal wind causing bleeding, uterine bleeding, injuries from falls, and lower back pain." Clinical applications and related combinations.

1、治吐血:棕树根烧灰,兑童便、白糖,空心服。(《四川中药志》)2、治血淋:棕榈根一两。炖猪精肉食。(《湖南药物志》)3、治遗精:棕榈根五钱。水煎,白糖冲服。(《湖南药物志》)4、治赤白痢:棕榈根、六合草、红斑鸠窝各二两。水煎服。(《四川中药志》)5、治久痢:棕树根炖肉服。(《四川中药志》)6、治阴挺:棕桐根四两,猪精肉四两。久煮去药,食肉与汤,连食三至五次。7、治四肢关节痛:棕榈根五钱,白果二钱。水煎服。8、治蛇咬:棕榈根、鱼腥草、桑白皮各三钱。煎水洗。(6方以下出《湖南药物志》)9、治流注(寒性脓肿):棕树根、桃树根、松树根、胡颓子根各适量。水煎,冲洗患部;药渣捣烂外敷。(《江西草药》)10、治瘰疬:棕树根、算盘子根、乌桕根各一两。水煎,肉汤对服。(《江西草药》)11、治水肿:棕树鲜根一两,腹水草、薏苡根各五钱至一两。水煎服。12、治蛔虫病:棕树根、薏苡根、苦楝皮、兰花根各三钱。水煎服。13、治睾丸肿大:棕树根三钱,茅根一钱,淫羊藿二钱。水煎服。(11方以下出江西《草药手册》)加工炮制 采收加工

  1. Treatment for hematemesis: Burn the roots of palm trees to ash, mix with children's feces and white sugar, and take on an empty stomach. (From "Sichuan Herbal Medicine Records")2. Treatment for hematuria: One or two liang of palm tree roots. Stew and eat with pork kidney. (From "Hunan Herbal Medicine Records")3. Treatment for spermatorrhea: Five qian of palm tree roots. Decoction in water, mix with white sugar and take orally. (From "Hunan Herbal Medicine Records")4. Treatment for dysentery with red and white discharge: Two liang each of palm tree roots, liuhecao, and red turtle dove nest. Decoction and take orally. (From "Sichuan Herbal Medicine Records")5. Treatment for chronic dysentery: Stew palm tree roots with meat and consume. (From "Sichuan Herbal Medicine Records")6. Treatment for impotence: Four liang of palm tree roots, four liang of pork kidney. Boil for a long time, remove the herbs, and consume the meat and soup, repeating three to five times.7. Treatment for joint pain in the limbs: Five qian of palm tree roots, two qian of baiguo. Decoction and take orally.8. Treatment for snake bites: Three qian each of palm tree roots, fishy-smelling herb, and mulberry bark. Decoction and use the liquid to wash the affected area. (The following six formulas are from "Hunan Herbal Medicine Records")9. Treatment for abscesses with cold nature: Suitable amounts of palm tree roots, peach tree roots, pine tree roots, and houttuynia roots. Decoction, wash the affected area with the liquid, and apply the mashed herbs externally. (From "Jiangxi Herbal Medicine")10. Treatment for scrofula: One or two liang each of palm tree roots, abacus seed roots, and Chinese sumac roots. Decoction and take with meat soup. (From "Jiangxi Herbal Medicine")11. Treatment for edema: One or two liang of fresh palm tree roots, five qian to one or two liang of abdominal water grass and coix seed roots. Decoction and take orally.12. Treatment for roundworm disease: Three qian each of palm tree roots, coix seed roots, bitter melon bark, and orchid roots. Decoction and take orally.13. Treatment for swollen testicles: Three qian of palm tree roots, one qian of maogen, and two qian of epimedium. Decoction and take orally. (The following 11 formulas are from the "Jiangxi Herbal Medicine Manual") Processing and preparation: Harvesting and processing.

全年均可采挖挖根,洗净,切段晒干或鲜用。植物学信息 植物种属
The roots can be harvested all year round, washed, cut into sections, and dried in the sun or used fresh. Botanical information: plant species.

棕榈科棕榈属植物棕榈。形态特征
The palm tree belongs to the Arecaceae family. It has distinctive morphological characteristics.

常绿乔木,高达10m以上。茎杆直立,粗壮,褐色纤维状老叶鞘包被于茎杆上,脱落后呈环状节。叶簇生于茎顶;叶柄坚硬;叶片近圆扇状,具多数皱褶,掌状分裂至中部,革质。肉穗花序,淡黄色,具柔毛。雌雄异株;雄花小,多数,花被6片,淡黄色;雄蕊6,花丝短,分离;雌花花被同雄花,子房上位,密被白柔毛,花柱3裂。核果球形或近肾形。花期4-5月,果期10-12月。分布区域
Evergreen trees, reaching over 10m in height. The stems are erect, stout, with brown fibrous old leaf sheaths covering the stems, which form ring-shaped nodes after falling off. The leaves are clustered at the top of the stem; the petioles are hard; the leaf blades are nearly circular and fan-shaped, with numerous wrinkles, palmately divided towards the middle, and leathery. The inflorescence is a fleshy spike, pale yellow, with soft hairs. The plant is dioecious; the male flowers are small, numerous, with 6 tepals, pale yellow; 6 stamens, with short filaments, separate; the female flowers have the same tepals as the male flowers, with the ovary superior, densely covered with white soft hairs, and a 3-lobed stigma. The fruit is spherical or nearly kidney-shaped. The flowering period is from April to May, and the fruiting period is from October to December. Distribution area.

长江以南各地多有分布。生长环境
Distributed in many areas south of the Yangtze River. Growing environment.

栽培或野生;生于村边、庭园、田边、丘陵或山地。
Cultivated or wild; grows in villages, gardens, fields, hillsides, or mountains.


创建人:
创建于:
4
成分Ingredients
无相关数据
5
相关靶点Related Targets
关于
En
由NMM所含成分推断,具有成分-靶点关系的文献证据。
无相关数据
6
相关疾病Related Diseases
关于
En
由NMM所含成分推断,具有成分-疾病关系的文献证据。
无相关数据