净选加工,可根据具体情况,分别使用挑选、筛选、风选、水选、剪、切、刮、削、剔除、酶法、剥离、挤压、燀、刷、擦、火燎、烫、撞、碾串等方法,以达到净度要求。根据中华人民共和国药典2020版四部0213炮制通则。
Purification and processing can be carried out according to specific circumstances, using methods such as selection, screening, wind selection, water selection, cutting, scraping, peeling, removal, enzymatic method, stripping, squeezing, simmering, brushing, wiping, singeing, scalding, bumping, and grinding, in order to achieve the required purity. This is in accordance with the general rules for processing in Section 0213 of the 2020 edition of the Pharmacopoeia of the People's Republic of China.
取待炮制品投入沸水中,翻动片刻,捞出。有的种子类药材,燀至种皮由皱缩至舒展、易搓去时,捞出,放入冷水中,除去种皮,晒干。根据中华人民共和国药典2020版四部0213炮制通则。
Take the prepared product and put it into boiling water, stir for a moment, then take it out. For some types of seed medicinal materials, when they are stewed until the seed skin shrinks and becomes easy to rub off, take them out, put them in cold water, remove the seed skin, and dry them. This is in accordance with the general rules for processing in Section 0213 of the 2020 edition of the Pharmacopoeia of the People's Republic of China.
根据《中国药典·2020版·四部·0213炮制通则》:取待炮制品,置容器内,加适量水共研成糊状,再加水,搅拌,倾出混悬液。残渣再按上法反复操作数次,合并混悬液,静置,分取沉淀,干燥,研散。
Take the prepared product, place it in a container, add an appropriate amount of water and grind it into a paste, then add more water, stir, and pour out the mixed suspension. Repeat the above process several times with the residue, combine the suspensions, let it settle, take the precipitate, dry, and grind it.
对中药材进行精细化处理,以达到外形更加美观、卖相更好等目的。
Refine traditional Chinese medicinal materials to achieve a more aesthetically pleasing appearance and better marketability.
干切or鲜切,此外需先进行软化处理,其方法有:喷淋、抢水洗、浸泡、润、漂、蒸、煮等。根据中华人民共和国药典2020版四部0213炮制通则。
Dry cut or fresh cut, in addition, it needs to be pre-processed for softening. The methods include: spraying, quick water washing, soaking, moisturizing, bleaching, steaming, boiling, etc. According to the General Rules for Processing in the 2020 edition of the Pharmacopoeia of the People's Republic of China, Section 0213.
切片,或使成片状。根据中华人民共和国药典2020版四部0213炮制通则。
Sliced, or made into pieces. According to the General Rules for Processing in the 2020 edition of the Pharmacopoeia of the People's Republic of China, section 0213.
切块,或使成块状。根据中华人民共和国药典2020版四部0213炮制通则。
Cut into pieces, or made into blocks. According to the General Rules for Processing in the 2020 edition of the Pharmacopoeia of the People's Republic of China, section 0213.
切段,或使成段状。根据中华人民共和国药典2020版四部0213炮制通则。
Cut into sections, or made into segment shapes. According to the General Rules for Processing in the 2020 edition of the Pharmacopoeia of the People's Republic of China, section 0213.
切丝,或使成丝状。根据中华人民共和国药典2020版四部0213炮制通则。
Cut into strips, or made into a filamentous form. According to the General Rules for Processing in Section 0213 of the 2020 Edition of the Pharmacopoeia of the People's Republic of China.
切碎,或使成碎状。根据中华人民共和国药典2020版四部0213炮制通则。
Chop into pieces, or make into fragmented form. According to the General Rules for Processing in the 2020 edition of the Pharmacopoeia of the People's Republic of China, section 0213.
去除杂质,碾成或使成细粉。根据中华人民共和国药典2020版四部0213炮制通则。
Remove impurities, grind into or make into fine powder. According to the General Rules for Processing in the 2020 edition of the Pharmacopoeia of the People's Republic of China, section 0213.
炒制分单炒(清炒)和加辅料炒。需炒制者应为干燥品,且大小分档;炒时火力应均匀,不断翻动。应掌握加热温度、炒制时间及程度要求。根据中华人民共和国药典2020版四部0213炮制通则。
The processing is divided into single stir-frying (plain stir-frying) and stir-frying with additional ingredients. Those that need to be stir-fried should be dry products, and they should be sorted by size; the heat during stir-frying should be even, and the materials should be constantly turned over. One should master the requirements for heating temperature, stir-frying time, and degree. This is in accordance with the general rules for processing in Section 0213 of the fourth part of the 2020 edition of the Pharmacopoeia of the People's Republic of China.
不加辅料炒。根据中华人民共和国药典2020版四部0213炮制通则。
Fry without adding any auxiliary materials. According to the General Rules for Processing in the 2020 edition of the Pharmacopoeia of the People's Republic of China, section 0213.
processed by simple stirfrying and spraying with vinegar
prepared (备制)
stirfried (炒制)
清炒后喷醋。根据中华人民共和国药典2020版四部0213炮制通则。
Stir-fry and then spray with vinegar. According to the General Rules for Processing in Section 0213 of the 2020 edition of the Pharmacopoeia of the People's Republic of China.